漢東老人家壁立,隨行只有淵明集。
句 其一○
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王安中作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
漢東的這位老人家裡徒有四壁,
隨身攜帶的只有陶淵明的詩文集。
英文翻譯
The old man of Handong has bare walls for a home,
The only thing he carries is the collected works of Tao Yuanming.
深度解構
物質匱乏與精神豐盈的對比,是一種價值認同的選擇。
詩意解析
詩意概括
漢東老人生活清貧家徒四壁,唯有陶淵明詩集隨身,讚頌其安貧樂道的高潔志趣。
格律
仄平仄平平仄仄,平○仄仄平平仄。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理