眾人

作者: 王安石(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
王安石作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

眾人紛紛何足競,是非吾喜非吾病。

zhòng rén fēn fēn hé zú jìng, shì fēi wú xǐ fēi wú bìng。

ㄓㄨㄥˋ ㄖㄣˊ ㄈㄣ ㄈㄣ ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄕˋ ㄈㄟ ㄨˊ ㄒㄧˇ ㄈㄟ ㄨˊ ㄅㄧㄥˋ。

頌聲交作莽豈賢,四國流言旦猶聖。

sòng shēng jiāo zuò mǎng qǐ xián, sì guó liú yán dàn yóu shèng。

ㄙㄨㄥˋ ㄕㄥ ㄐㄧㄠ ㄗㄨㄛˋ ㄇㄤˇ ㄑㄧˇ ㄒㄧㄢˊ, ㄙˋ ㄍㄨㄛˊ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄢˊ ㄉㄢˋ ㄧㄡˊ ㄕㄥˋ。

唯聖人能輕重人,不能銖兩為千鈞。

wéi shèng rén néng qīng zhòng rén, bù néng zhū liǎng wéi qiān jūn。

ㄨㄟˊ ㄕㄥˋ ㄖㄣˊ ㄋㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄖㄣˊ, ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄓㄨ ㄌㄧㄤˇ ㄨㄟˊ ㄑㄧㄢ ㄐㄩㄣ。

乃知輕重不在彼,要之美惡由吾身。

nǎi zhī qīng zhòng bù zài bǐ, yào zhī měi è yóu wú shēn。

ㄋㄞˇ ㄓ ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄅㄧˇ, ㄧㄠˋ ㄓ ㄇㄟˇ ㄜˋ ㄧㄡˊ ㄨˊ ㄕㄣ。

白話文翻譯

衆人的議論紛紛,哪裡值得去爭競;

我喜好的並非我的弊病。

交口稱頌王莽,他豈能算賢能?

四處流言攻擊周公,他依然是聖人。

只有聖人能恰當地衡量人的輕重,

不會把微小的銖兩錯當成千鈞之重。

於是知道輕重的標準不在外界,

關鍵在於美善與醜惡取決於我們自身。

英文翻譯

The crowd's clamor is not worth the fight;

What pleases me is not my blight.

Praise for Wang Mang—was he truly wise?

Slander of the Duke—still a sage in our eyes.

Only the sage can weigh a man's true worth,

Not mistaking ounces for a thousand pounds on earth.

Thus I know the measure lies not out there,

But in the good or evil that I bear.

深度解構

在治理視角下,詩人展現了對社會共識的獨立認知。

詩意解析

詩意概括

詩人表達對世俗紛爭的超越態度,強調個人獨立判斷。

《眾人》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 山水 · 詠志

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 是非 · 衆人 · · 眾人

語氣: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄平平平平仄仄,仄平平仄平平仄。
仄平平仄仄仄平,仄仄平平仄○仄。
仄仄平平○○平,仄平平仄平平平。
仄平○○仄仄仄,仄平仄仄平平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

王安石生平簡介

王安石(1021-1086),字介甫,號半山,撫州臨川人。他是北宋傑出的政治家、文學家、思想家,以主持熙寧變法聞名於世。在文學上,他位列『唐宋八大家』之一,其散文雄健峭拔,詩歌遒勁清新,晚年詩風深婉,自成『王荊公體』,對宋代詩文革新有重要貢獻。

瀏覽王安石全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理