一陂焰水蔣陵西,含風卻轉與城齊。
周遭碧銅磨作港,逼塞綠錦剪成畦。
一陂焰水蔣陵西,含風卻轉與城齊。
周遭碧銅磨作港,逼塞綠錦剪成畦。
一池波光如焰的春水,在蔣陵的西邊,
含著微風,迴旋流轉,水面與城牆齊平。
四周的碧綠銅鏡般的湖水,磨洗成港灣;
逼仄處,如綠錦裁剪成的整齊田畦。
A pond of flaming water west of Jiangling Mound,
Wind-rippled, it turns and flows level with the town.
All around, green bronze is polished into a port;
Pressed close, emerald brocade is cut into plots.
自然景觀與人文城郭的博弈形成獨特地緣認同。
描繪蔣陵西陂水光瀲灩、與城相接的動感景致。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理