誰將石黛染春潮,復撚黃金作柳條。
西崦東溝從此好,筍輿追我莫辭遙。
誰將石黛染春潮,復撚黃金作柳條。
西崦東溝從此好,筍輿追我莫辭遙。
是誰用青黑色的顏料染綠了春日的潮水?
又捻搓金黃的絲線製成了柳樹的枝條?
西邊的山嶺與東邊的溝渠從此變得美好,
竹轎啊,你追趕我前行,莫要推辭路途的遙遠。
Who dyes the spring tide with stone-blue hue?
And twists the willow twigs with threads of gold?
From western hills to eastern streams, all's fair and new.
My bamboo chair, pursue me though the road be cold.
以自然物象的擬人化處理,展現對春日生機的細膩認同。
描繪春日江邊柳色,以奇想染潮捻金,展現春意盎然。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理