東城酒散夕陽遲,南陌鞦韆寂寞垂。
人與長瓶臥芳草,風將急管度青枝。
東城酒散夕陽遲,南陌鞦韆寂寞垂。
人與長瓶臥芳草,風將急管度青枝。
東城酒宴散去,夕陽遲遲未落,
南邊小路上,鞦韆寂寞地垂著。
人與長瓶一同臥在芳草叢中,
風將急促的管樂聲吹過青綠的樹枝。
East of town, wine dispersed, the sunset lingers late,
On southern paths, the silent swing hangs desolate.
A man lies with his long flask in the fragrant grass,
The wind carries urgent pipes' notes past green boughs as they pass.
春景寂寥折射對時間周期與存在狀態的深沉認同。
描繪清明暮春時節的寂寥景象,暗含時光流逝之嘆。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理