莫疑禪伯未知禪,莫笑仙翁不學仙。
靈骨肯傳黃蘗燼,真心自放赤松煙。
蓮華世界何關汝,楮葉工夫浪費年。
露鶴聲中江月白,一燈岑寂擁書眠。
莫疑禪伯未知禪,莫笑仙翁不學仙。
靈骨肯傳黃蘗燼,真心自放赤松煙。
蓮華世界何關汝,楮葉工夫浪費年。
露鶴聲中江月白,一燈岑寂擁書眠。
不要懷疑禪伯不懂得禪理,
不要嘲笑仙翁不學習仙道。
靈異的骨殖或許會傳承,如同黃蘗的灰燼;
本真之心自然釋放,好似赤松子的煙霞。
蓮花淨土的世界與你何干?
在楮葉上雕琢的功夫只是枉費年華。
在露鶴的鳴叫聲中,江月泛著白光,
一盞孤燈,萬籟俱寂,我擁著書捲入眠。
Do not doubt the Zen master knows not Zen;
Do not laugh the immortal sage learns not the way.
The sacred bone may pass on, like Huangbo's ashes;
The true heart naturally releases, like red pine smoke.
What has the Lotus World to do with you?
The labor on paper mulberry leaves wastes the years.
Amid the cries of dew-drenched cranes, the river moon turns white;
In the deep stillness, a single lamp, I embrace my books and sleep.
對不同認知路徑的尊重體現了多元認同。
勸人勿以表象質疑修行者的境界,體現對不同道路的包容。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理