明星慘澹月參差,萬竅含風各自悲。
人散廟門燈火盡,卻尋殘夢獨多時。
明星慘澹月參差,萬竅含風各自悲。
人散廟門燈火盡,卻尋殘夢獨多時。
星辰暗淡,月亮參差低懸,
萬千孔穴含著風聲,各自悲鳴。
人羣散去,廟門前的燈火已盡,
我卻獨自追尋殘存的夢境,過了許久。
The stars are dim, the moon hangs low and pale,
Through myriad holes, the wind sighs out its wail.
The crowd has left, the temple lights are gone,
Alone, I seek my broken dream till dawn.
祭祀儀式強化了羣體對生命周期的集體認同。
描寫臘祭時星月慘澹、萬竅含風的悲涼景象,渲染肅穆哀傷的氛圍。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理