大木百圍生遠籟,朱弦三嘆有遺音。
句 其七
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王安石作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
百圍粗的大樹生出悠遠的聲響,
朱紅色的琴弦三嘆之後仍有餘音。
英文翻譯
A giant tree, a hundred spans around, gives rise to distant harmonies;
The vermilion strings, with three sighs, leave behind an echoing tone.
深度解構
宏大格局與深遠影響,體現了卓越的治理智慧。
詩意解析
詩意概括
以巨木遠籟與朱弦遺音爲喻,讚頌宏大深遠、餘韻不絕的藝術與人格境界。
格律
仄仄仄平平仄仄,平平○○仄○平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理