冥冥江雨濕黃昏,天入滄洲漫不分。
北澗欲通南澗水,南山正繞北山雲。
冥冥江雨濕黃昏,天入滄洲漫不分。
北澗欲通南澗水,南山正繞北山雲。
濛濛江雨打溼了黃昏。
天空融入蒼茫的洲渚,渾然不分。
北邊的山澗想要連通南邊的澗水。
南面的山正被北面飄來的雲環繞。
Dim and damp, the river rain soaks the dusk.
Sky merges with vast isles, a boundless blur.
The northern stream yearns to join the southern flow.
Southern hills are wreathed by clouds from northern peaks.
混沌景象隱喻自然治理中界限的消融。
渲染江雨蒼茫、天地不分的黃昏朦朧意境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理