賈生

作者: 王安石(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
王安石作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

漢有洛陽子,少年明是非。

hàn yǒu luò yáng zǐ, shào nián míng shì fēi。

ㄏㄢˋ ㄧㄡˇ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄗˇ, ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄕˋ ㄈㄟ。

所論多感概,自信肯依違。

suǒ lùn duō gǎn kǎi, zì xìn kěn yī wéi。

ㄙㄨㄛˇ ㄌㄨㄣˋ ㄉㄨㄛ ㄍㄢˇ ㄎㄞˇ, ㄗˋ ㄒㄧㄣˋ ㄎㄣˇ ㄧ ㄨㄟˊ。

死者若可作,今人誰與歸。

sǐ zhě ruò kě zuò, jīn rén shuí yǔ guī。

ㄙˇ ㄓㄜˇ ㄖㄨㄛˋ ㄎㄜˇ ㄗㄨㄛˋ, ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄍㄨㄟ。

應須蹈東海,不但涕沾衣。

yīng xū dǎo dōng hǎi, bú dàn tì zhān yī。

ㄧㄥ ㄒㄩ ㄉㄠˇ ㄉㄨㄥ ㄏㄞˇ, ㄅㄨˊ ㄉㄢˋ ㄊㄧˋ ㄓㄢ ㄧ。

白話文翻譯

漢朝時有一位洛陽的才子,

年紀輕輕就明辨是非。

他的議論多充滿感慨,

自信堅定,不肯依違兩可。

如果死者可以復生,

當今世人,誰能與他志同道合?

他理應效仿(魯仲連)蹈東海而死的氣節,

而不僅僅是淚溼衣襟。

英文翻譯

In Han, there was a man from Luoyang,

Young, yet clear on right and wrong.

His discourses were full of deep feeling,

Self-assured, he would not waver.

If the dead could be brought back to life,

With whom among today's men would he align?

He should tread the path to the Eastern Sea,

Not merely wet his clothes with tears.

深度解構

強調人才早期認知對治理體系的關鍵作用。

詩意解析

詩意概括

借賈誼少年明辨是非之事寄託人才觀與政治理想。

《賈生》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 詠史 · 詠史 · 詠志

情感: 豪邁 · 惆悵 · 憂憤 · 豪邁 · 憂憤 · 惆悵

意象: 少年 · 是非 · · 洛陽子 ·

語氣: 典雅 · 雄渾 · 沉鬱 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王安石生平簡介

王安石(1021-1086),字介甫,號半山,撫州臨川人。他是北宋傑出的政治家、文學家、思想家,以主持熙寧變法聞名於世。在文學上,他位列‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,詩歌遒勁清新,晚年詩風深婉,自成‘王荊公體’,對宋代詩文革新有重要貢獻。

瀏覽王安石全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理