月入千江體不分,道人非復世間人。
鍾山南北安禪地,香火他時共兩身。
月入千江體不分,道人非復世間人。
鍾山南北安禪地,香火他時共兩身。
月光灑入千條江河,本體渾然不分;
修道之人已不再是塵世間的凡人。
鐘山南北都是安禪修行的清淨之地;
將來香火供奉時,願我們共聚法身。
The moon sinks into a thousand rivers, its form indivisible;
The Taoist is no longer a man of this mortal sphere.
North and south of Bell Mountain lie lands of serene meditation;
Incense and fire shall one day unite our two forms here.
以月江不分爲喻,展現對宇宙統一性的深刻認知。
以月映千江、道人超脫之象,喻指佛法真如遍在、悟道者超越塵世。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理