還家

作者: 王安石(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王安石作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

還家豈不樂,生事未應閑。

huán jiā qǐ bù lè, shēng shì wèi yīng xián。

ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄑㄧˇ ㄅㄨˋ ㄌㄜˋ, ㄕㄥ ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄧㄥ ㄒㄧㄢˊ。

朝日已復出,征鞍方更攀。

zhāo rì yǐ fù chū, zhēng ān fāng gèng pān。

ㄓㄠ ㄖˋ ㄧˇ ㄈㄨˋ ㄔㄨ, ㄓㄥ ㄢ ㄈㄤ ㄍㄥˋ ㄆㄢ。

傷心百道水,閡目萬重山。

shāng xīn bǎi dào shuǐ, hé mù wàn chóng shān。

ㄕㄤ ㄒㄧㄣ ㄅㄞˇ ㄉㄠˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄏㄜˊ ㄇㄨˋ ㄨㄢˋ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄢ。

何以忘羈旅,翛然醉夢間。

hé yǐ wàng jī lǚ, xiāo rán zuì mèng jiān。

ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄨㄤˋ ㄐㄧ ㄌㄩˇ, ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄗㄨㄟˋ ㄇㄥˋ ㄐㄧㄢ。

白話文翻譯

回到家中,怎能不感到快樂?

但生計之事不應就此閒擱。

朝陽已經又一次升起,

而征鞍正待再次攀跨,踏上遠途。

傷心的是那百道流水,

阻隔視線的是萬重山巒。

如何才能忘卻這羈旅生涯?

唯有在無拘無束的醉夢之間。

英文翻譯

Returning home, how could it not bring joy?

Yet life's affairs should not be left to idle sway.

The morning sun has risen once again,

While the saddle awaits for a journey far away.

My heart aches at the sight of a hundred streams,

And my eyes are barred by countless mountain seams.

How can I forget the life of a wanderer?

Only in carefree drunken dreams, I'd rather stay.

深度解構

歸家之樂與生計壓力,體現個體在生活周期中的平衡博弈。

詩意解析

詩意概括

表達歸家之樂與生計忙碌的矛盾心境。

《還家》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 思鄉 · 田園 · 田園 · 思鄉 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 生事 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄仄仄仄,平平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王安石生平簡介

王安石(1021-1086),字介甫,號半山,撫州臨川人。他是北宋傑出的政治家、文學家、思想家,以主持熙寧變法聞名於世。在文學上,他位列『唐宋八大家』之一,其散文雄健峭拔,詩歌遒勁清新,晚年詩風深婉,自成『王荊公體』,對宋代詩文革新有重要貢獻。

瀏覽王安石全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理