放魚

作者: 王安石(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王安石作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

捉魚淺水中,投置最深處。

zhuō yú qiǎn shuǐ zhōng, tóu zhì zuì shēn chù。

ㄓㄨㄛ ㄩˊ ㄑㄧㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄥ, ㄊㄡˊ ㄓˋ ㄗㄨㄟˋ ㄕㄣ ㄔㄨˋ。

當暑脫煎熬,翛然泳而去。

dāng shǔ tuō jiān áo, xiāo rán yǒng ér qù。

ㄉㄤ ㄕㄨˇ ㄊㄨㄛ ㄐㄧㄢ ㄠˊ, ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄩㄥˇ ㄦˊ ㄑㄩˋ。

豈無良庖者,可使供七箸。

qǐ wú liáng páo zhě, kě shǐ gōng qī zhù。

ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄌㄧㄤˊ ㄆㄠˊ ㄓㄜˇ, ㄎㄜˇ ㄕˇ ㄍㄨㄥ ㄑㄧ ㄓㄨˋ。

物我皆畏苦,捨之寧啖茹。

wù wǒ jiē wèi kǔ, shě zhī níng dàn rú。

ㄨˋ ㄨㄛˇ ㄐㄧㄝ ㄨㄟˋ ㄎㄨˇ, ㄕㄜˇ ㄓ ㄋㄧㄥˊ ㄉㄢˋ ㄖㄨˊ。

白話文翻譯

在淺水中捉到一條魚,

卻將它投放到水域的最深處。

讓它在這酷暑時節脫離煎熬,

悠然自得地游弋而去。

難道沒有技藝高超的廚師嗎?

本可以讓它成爲餐桌上的佳肴。

但萬物與我一樣都畏懼痛苦,

我寧願捨棄它,只吃些菜蔬。

英文翻譯

I caught a fish within the shallows' gentle stream,

And placed it back into the water's deepest dream.

Escaping summer's torment, freed from hook and line,

It swam away, at ease, in currents so sublime.

Is there no skillful chef who could prepare this fare?

To serve it up on plates, a feast beyond compare?

Yet all that lives fears pain, the fish and I the same,

I'd rather let it go and eat my herbs in plain.

深度解構

放魚行爲蘊含對生命自由的周期與治理思考。

詩意解析

詩意概括

敘述將淺水捉到的魚放歸深水,隱含對生靈的仁憫與超脫束縛的寓意。

《放魚》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園 · 詠志

情感: 惆悵 · 恬淡 · 柔情 · 惆悵

意象: 淺水 · · 深處 · · 淺水 · 深處

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄仄平,平仄仄平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。
仄平平平仄,仄仄仄仄仄。
仄仄平仄仄,仄平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

王安石生平簡介

王安石(1021-1086),字介甫,號半山,撫州臨川人。他是北宋傑出的政治家、文學家、思想家,以主持熙寧變法聞名於世。在文學上,他位列『唐宋八大家』之一,其散文雄健峭拔,詩歌遒勁清新,晚年詩風深婉,自成『王荊公體』,對宋代詩文革新有重要貢獻。

瀏覽王安石全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理