十載九華邊,歸期尚渺然。
秋風一乘傳,更覺負林泉。
十載九華邊,歸期尚渺然。
秋風一乘傳,更覺負林泉。
在九華山邊已度過十年,
歸去的日期依然渺茫遙遠。
秋風裡乘著驛車匆匆趕路,
更覺得辜負了山林與清泉。
Ten years by Mount Jiuhua's side,
My return remains a distant tide.
An autumn wind, a courier's ride,
Makes me miss woods and streams with deeper sigh.
長期漂泊,反映了人生周期中的停滯狀態。
表達久居他鄉、歸期渺茫的羈旅愁思。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理