草堂今寂寞,往事翳山椒。
蕙帳空留鶴,蘿衣終換貂。
生皆墮天秩,隠或寄公朝。
疊穎何勞怒,東風汝自搖。
草堂今寂寞,往事翳山椒。
蕙帳空留鶴,蘿衣終換貂。
生皆墮天秩,隠或寄公朝。
疊穎何勞怒,東風汝自搖。
草堂如今寂寞冷清,
往事被山椒樹蔭遮蔽。
蕙草帳中空留著仙鶴,
藤蘿衣裳終究換成了貂裘。
衆生都墮失了天定的秩序,
隱居者或許也會寄身於朝廷。
層層樹梢何必徒勞地憤怒?
東風啊,你自己搖動便是。
The thatched hut now lies in lonely silence,
Past events are veiled by the mountain pepper.
The orchid curtain idly keeps the crane,
Vine garments are at last exchanged for sable.
All living beings fall from heaven's order,
Some recluses may yet serve the royal court.
Why should layered treetops labor in rage?
East wind, you sway of your own accord.
空間記憶承載文化認同的變遷周期。
借草堂寂寞追憶往事,抒發懷古幽思。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理