朝晡廣廈坐欹斜,稍覺炎天氣象加。
紫玉簫攢湘竹筍,赤霜袍爛海榴花。
悠悠物外身無事,擾擾人閒智有涯。
五鼎一瓢何必問,且憑詩句度年華。
朝晡廣廈坐欹斜,稍覺炎天氣象加。
紫玉簫攢湘竹筍,赤霜袍爛海榴花。
悠悠物外身無事,擾擾人閒智有涯。
五鼎一瓢何必問,且憑詩句度年華。
從早到晚,在寬敞的樓閣中斜倚而坐,
漸漸感覺到炎夏的氣息正在加劇。
紫竹簫管聚集,好似湘竹的筍尖,
赤霜袍色澤鮮麗,猶如海石榴花般絢爛。
超然物外,身心閒適無事,
紛擾人世中,智識終有邊際。
何必追問是享有五鼎之食還是瓢飲之貧,
暫且憑藉吟詠詩句來度過年華。
From morn till eve, in spacious mansions, I recline,
And feel the summer's fiery breath begin to shine.
Purple jade flutes cluster like Xiang bamboo shoots;
Red frost robes blaze like pomegranate blooms' pursuits.
Carefree beyond the world, my self has no affairs;
Amid the bustling crowd, wisdom finds its own snares.
Why ask of five tripods or a single gourd's fate?
I'll pass the years with verses, and thus compensate.
朝晡廣廈坐欹斜,是對時間週期與生活節奏的感知。
描寫夏日於廣廈中感受暑氣漸增的閒適生活。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理