青天赤日水如湯,車馬飛塵百尺長。
望歲人人憂旱魃,舞雩旦旦待商羊。
清衷凌物迴天鑒,膏澤乘時助歲穰。
自有股肱歌盛德,芻蕘誰敢僭揄揚。
青天赤日水如湯,車馬飛塵百尺長。
望歲人人憂旱魃,舞雩旦旦待商羊。
清衷凌物迴天鑒,膏澤乘時助歲穰。
自有股肱歌盛德,芻蕘誰敢僭揄揚。
青天赤日之下,河水滾燙如沸湯;
車馬飛馳揚起的塵土高達百尺之長。
人人盼著年成,擔憂旱魔為害;
天天舉行求雨的祭祀,等待商羊鳥帶來吉祥。
清正的誠心感通外物,挽回上天的明鑑;
豐沛的雨水順應時節,助益歲末的豐穰。
自有朝廷重臣歌頌盛大的德政,
我一個草野之人哪敢越分褒揚?
Under a blue sky and red sun, water boils like soup;
Carriages raise dust that soars a hundred feet in the air.
All people gaze at the fields, fearing the drought demon's swoop;
Day after day they dance for rain, awaiting the mythical bird's care.
A sincere heart moves things and turns Heaven's decree,
Timely, bountiful rain aids the harvest's prosperity.
Ministers themselves will sing of the ruler's virtue grand,
How dare a humble woodcutter presume to praise with his hand?
赤日如湯,隱喻自然週期對農耕社會生存的嚴峻博弈。
刻畫酷暑中車馬揚塵的燥熱場景,隱含對民生艱辛的關切。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理