三年不見遠江梅,長到梅時把酒盃。
似共故人千里別,空思近臘數枝開。
心隨曉月經鄉渚,夢與春雲傍釣臺。
金蕊瓊花風雪景,憑誰圖畫入關來。
三年不見遠江梅,長到梅時把酒盃。
似共故人千里別,空思近臘數枝開。
心隨曉月經鄉渚,夢與春雲傍釣臺。
金蕊瓊花風雪景,憑誰圖畫入關來。
三年沒有見到遠方江邊的梅花,
每到梅花開放的時節,我依然舉起酒杯。
仿佛與故人千里分別,
徒然思念著臨近臘月時開放的幾枝梅花。
我的心隨著曉月經過故鄉的沙洲,
我的夢與春雲一同依傍著釣魚台。
金色花蕊、瓊玉般的花朵在風雪中的景象,
憑藉誰能把這圖畫帶入關內來?
For three years, I've not seen the plum by distant stream,
Yet when its season comes, I raise my cup, it seems.
As if parting from an old friend a thousand miles away,
In vain I think of near-winter branches in bloom's array.
My heart follows dawn moon past my homeland's isle and shore,
My dreams with spring clouds linger by the fishing terrace door.
Golden stamens, jade-like blooms in wind and snow's embrace—
By whose hand can this scene be painted to pass the frontier's space?
時空阻隔下的認同維繫與記憶周期
時隔三年憶梅飲酒,抒發對遠方梅花的思念
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理