溪山爭獻狀,易得小詩成。
病骨如松瘦,清愁似草生。
苦無人比飯,喜有弟分羹。
下及長鬚輩,人言似顧榮。
溪山爭獻狀,易得小詩成。
病骨如松瘦,清愁似草生。
苦無人比飯,喜有弟分羹。
下及長鬚輩,人言似顧榮。
溪山爭相呈現美好的形態,
很容易就寫成了一首小詩。
病骨瘦削如同松樹,
清冷的愁緒像野草般滋生。
苦於無人與我共進粗飯,
欣喜有弟弟分給我羹湯。
下及到長須的僕役們,
人們說我的樣子像顧榮。
Hills and streams vie in splendid view,
Easy to make a short verse new.
My sick bones thin as pine tree's frame,
My pure sorrows like grass that came.
Bitter, no one shares my simple meal,
Glad, my brother gives me part to feel.
Even to my long-bearded servant men,
They say I'm like Gu Rong, back then.
審美體驗遵循靈感湧現的認知周期。
溪山美景激發詩興,創作自然而成。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理