公案堆來高似山,人人沉著語言間。
水中掬月徒辛苦,衣下尋珠只等閑。
此事不從人世得,諸賢枉道法門艱。
千山萬水參禪者,行到窮時祇自還。
公案堆來高似山,人人沉著語言間。
水中掬月徒辛苦,衣下尋珠只等閑。
此事不從人世得,諸賢枉道法門艱。
千山萬水參禪者,行到窮時祇自還。
公案堆積起來高得像山一樣,
每個人都沉溺在言語之間。
在水中捧月只是徒勞辛苦,
在衣服下尋找寶珠也只是等閒小事。
這件事無法從人世間獲得,
諸位賢者枉然說道法門艱難。
千山萬水的參禪者們,
走到窮盡之處,只是自己返回。
The pile of koans rises high as a mountain,
Everyone sinks deep into the words.
To scoop the moon from water is but futile toil,
To seek the pearl beneath the robe is mere idleness.
This matter cannot be grasped through worldly means,
All worthy ones in vain speak of the Dharma gate's hardship.
Through a thousand mountains and ten thousand streams, Zen seekers roam,
Only when the path ends do they turn back alone.
批判對經典文本的僵化認知與路徑依賴。
以公案堆積如山諷喻禪門學人沉溺語言文字而不得解脫。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理