宜陽

作者: 陶弼(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陶弼作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

孤城溪洞裡,聞說已堪哀。

gū chéng xī dòng lǐ, wén shuō yǐ kān āi。

ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄒㄧ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧˇ, ㄨㄣˊ ㄕㄨㄛ ㄧˇ ㄎㄢ ㄞ。

蠻水如鮮血,瘴天已死灰。

mán shuǐ rú xiān xuè, zhàng tiān yǐ sǐ huī。

ㄇㄢˊ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄢ ㄒㄩㄝˋ, ㄓㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄧˇ ㄙˇ ㄏㄨㄟ。

吏憂民置毒,巫幸鬼為災。

lì yōu mín zhì dú, wū xìng guǐ wéi zāi。

ㄌㄧˋ ㄧㄡ ㄇㄧㄣˊ ㄓˋ ㄉㄨˊ, ㄨ ㄒㄧㄥˋ ㄍㄨㄟˇ ㄨㄟˊ ㄗㄞ。

風土如斯惡,吾來胡為哉。

fēng tǔ rú sī è, wú lái hú wéi zāi。

ㄈㄥ ㄊㄨˇ ㄖㄨˊ ㄙ ㄜˋ, ㄨˊ ㄌㄞˊ ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄗㄞ。

白話文翻譯

一座孤城深藏在溪流山洞之間,

聽說其境況已足以令人哀傷。

蠻荒之地的河水如同鮮血,

瀰漫瘴氣的天空如同死灰。

官吏擔憂民眾會施放毒物,

巫師慶幸有鬼怪製造災禍。

風土人情如此惡劣,

我來到這裡又是為了什麼呢?

英文翻譯

A lone town lies deep in the mountain streams,

I hear its plight is already pitiable.

The southern rivers run like fresh blood,

The miasmic sky is but dead ashes.

Officials fear the people's poison,

Shamans thrive on ghosts bringing disaster.

With customs and land so vile as these,

Why, then, have I come to this place?

深度解構

邊緣地理單元的治理困境,反映了中央與邊地認同的疏離週期。

詩意解析

詩意概括

描繪孤城處於溪洞環繞的僻遠之地,其荒涼境況已足以令人哀傷。

《宜陽》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 邊塞 · 邊塞 · 羈旅

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱

意象: 孤城 · 溪洞 ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平平平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陶弼生平簡介

陶弼(1015-1078),字商翁,北宋永州祁陽人。他活躍於北宋仁宗至神宗時期,長期在嶺南、邕州等地擔任地方官,以邊臣身份聞名。其文學創作多取材於邊地風物與軍旅生活,詩風質樸蒼勁,在北宋詩壇中別具一格,是反映宋代邊疆治理與文人情懷的重要詩人。

瀏覽陶弼全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理