滿耳洋洋分嶺泉,早秋時候晚涼天。
稻花斑白初經雨,竹色青蒼薄帶煙。
安得孤臣能慮患,不勞明主更憂邊。
東坡故老知誰在,望我車塵若望仙。
滿耳洋洋分嶺泉,早秋時候晚涼天。
稻花斑白初經雨,竹色青蒼薄帶煙。
安得孤臣能慮患,不勞明主更憂邊。
東坡故老知誰在,望我車塵若望仙。
滿耳都是山嶺間泉水奔流的浩蕩聲響,
正是早秋時節,傍晚天氣涼爽。
稻花經雨初打,呈現出斑駁的白色,
竹子的青翠顏色,淡淡地籠罩著一層煙靄。
怎能讓孤忠之臣能夠思慮禍患、防患未然,
便不勞英明的君主再為邊疆憂慮。
東坡那邊的故舊父老,如今還有誰在世呢?
他們凝望我車馬揚起的塵土,如同仰望神仙一般。
The mountain spring's full roar floods my ears,
In early autumn, coolness of late years.
Rice flowers, rain-drenched, show spots of white and pale,
Bamboo's green hue, faint mist-veiled, tells its tale.
If only a lone vassal could avert all harms,
The wise lord need not fret o'er border alarms.
East slope's old folk—who knows if they remain?
Gaze at my carriage dust as at gods in their domain.
自然聲響引發對地理空間與季節週期的認知。
描繪分嶺泉聲滿耳、早秋晚涼的清新山水意境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理