辰州

作者: 陶弼(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陶弼作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

東海舊場屋,南江新塞垣。

dōng hǎi jiù cháng wū, nán jiāng xīn sāi yuán。

ㄉㄨㄥ ㄏㄞˇ ㄐㄧㄡˋ ㄔㄤˊ ㄨ, ㄋㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄣ ㄙㄞ ㄩㄢˊ。

璽書行絕域,銅柱入中原。

xǐ shū xíng jué yù, tóng zhù rù zhōng yuán。

ㄒㄧˇ ㄕㄨ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄩˋ, ㄊㄨㄥˊ ㄓㄨˋ ㄖㄨˋ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ。

草暖聞鳴鹿,江清對飲猿。

cǎo nuǎn wén míng lù, jiāng qīng duì yǐn yuán。

ㄘㄠˇ ㄋㄨㄢˇ ㄨㄣˊ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄨˋ, ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄥ ㄉㄨㄟˋ ㄧㄣˇ ㄩㄢˊ。

何時一樽酒,重上謝公軒。

hé shí yī zūn jiǔ, chóng shàng xiè gōng xuān。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄧ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄔㄨㄥˊ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄒㄩㄢ。

白話文翻譯

東海邊是舊時的科舉考場,

南江畔是新築的邊塞城牆。

皇帝的詔書傳遞到遙遠的邊地,

銅柱立於此,象徵著疆土歸入中原。

在溫暖的草叢中聽見鹿鳴,

對著清澈的江水,與猿猴共飲。

何時才能再共飲一杯酒,

重新登上謝公的軒廊。

英文翻譯

The old examination hall by the Eastern Sea,

The new frontier fortress along the Southern River.

Imperial edicts travel to the farthest lands,

The bronze pillar stands, marking entry to the Central Plain.

In warm grass, one hears the deer call,

By the clear river, facing the drinking apes.

When shall we share a cup of wine again,

And once more ascend Lord Xie's pavilion?

深度解構

地理變遷體現歷史周期中的治理痕跡。

詩意解析

詩意概括

描繪辰州地處邊塞的地理變遷與歷史滄桑。

《辰州》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 邊塞 · 邊塞 · 懷古 · 羈旅

情感: 肅穆 · 沉鬱 · 悵惘 · 悵惘 · 沉鬱 · 肅穆

意象: 塞垣 · 東海 · 南江 · 場屋 · 東海 · 場屋

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陶弼生平簡介

陶弼(1015-1078),字商翁,北宋永州祁陽人。他活躍於北宋仁宗至神宗時期,長期在嶺南、邕州等地擔任地方官,以邊臣身份聞名。其文學創作多取材於邊地風物與軍旅生活,詩風質樸蒼勁,在北宋詩壇中別具一格,是反映宋代邊疆治理與文人情懷的重要詩人。

瀏覽陶弼全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理