春歸

作者: 唐庚(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
唐庚作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

東風定何物,所至輙蒼然。

dōng fēng dìng hé wù, suǒ zhì zhé cāng rán。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄉㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄨˋ, ㄙㄨㄛˇ ㄓˋ ㄓㄜˊ ㄘㄤ ㄖㄢˊ。

小市花間合,孤城柳外圓。

xiǎo shì huā jiān hé, gū chéng liǔ wài yuán。

ㄒㄧㄠˇ ㄕˋ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄢ ㄏㄜˊ, ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄌㄧㄡˇ ㄨㄞˋ ㄩㄢˊ。

禽聲犯寒食,江色帯新年。

qín shēng fàn hán shí, jiāng sè dài xīn nián。

ㄑㄧㄣˊ ㄕㄥ ㄈㄢˋ ㄏㄢˊ ㄕˊ, ㄐㄧㄤ ㄙㄜˋ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ。

無計驅愁得,還推到酒邊。

wú jì qū chóu dé, hái tuī dào jiǔ biān。

ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄑㄩ ㄔㄡˊ ㄉㄜˊ, ㄏㄞˊ ㄊㄨㄟ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄢ。

白話文翻譯

東風究竟是什麼事物,它所到之處便呈現一片蒼翠?

小小的集市在繁花間聚合;

孤立的城郭在柳林外顯得圓融。

鳥鳴聲侵擾了寒食節的靜謐;

江水的色澤攜帶著新年的氣息。

沒有計策能夠驅散愁緒,

只好將它推回到酒杯旁邊。

英文翻譯

What thing is the east wind, that wherever it goes,

It turns all things a verdant hue?

The small market nestles among blooming rows;

The lonely town rounds off beyond willow-view.

Birds' songs intrude upon the Cold Food Day's air;

The river's color bears the New Year's fresh grace.

No scheme to drive my sorrow away I can bear,

So I push it back to the wine-cup's embrace.

深度解構

自然規律的週期展現,引發對萬物治理的思考。

詩意解析

詩意概括

描繪春風所至萬物復甦的盎然生機,隱含對自然規律的探尋。

《春歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 東風 · 蒼然 · · 東風 · 蒼然

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

唐庚生平簡介

唐庚(1071-1121),字子西,眉州丹稜人,北宋中後期詩人。他活躍於哲宗、徽宗時期,因文風酷似蘇軾,且同為蜀人,故有“小東坡”之稱。其詩精煉工緻,講究字句錘鍊,在南宋初期詩壇有一定影響,是北宋末蜀中文學的重要代表。

瀏覽唐庚全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理