君山

作者: 孫應威(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
孫應威作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

君山盤結青雲梯,堂高更覺天象低。

jūn shān pán jié qīng yún tī, táng gāo gèng jué tiān xiàng dī。

ㄐㄩㄣ ㄕㄢ ㄆㄢˊ ㄐㄧㄝˊ ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄊㄧ, ㄊㄤˊ ㄍㄠ ㄍㄥˋ ㄐㄩㄝˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄤˋ ㄉㄧ。

橫江萬頃瑩玻璃,蓬瀛勝概從端倪。

héng jiāng wàn qǐng yíng bō lí, péng yíng shèng gài cóng duān ní。

ㄏㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄨㄢˋ ㄑㄧㄥˇ ㄧㄥˊ ㄅㄛ ㄌㄧˊ, ㄆㄥˊ ㄧㄥˊ ㄕㄥˋ ㄍㄞˋ ㄘㄨㄥˊ ㄉㄨㄢ ㄋㄧˊ。

幾欲收拾歸品題,分甘獨令倦攀躋。

jǐ yù shōu shí guī pǐn tí, fēn gān dú lìng juàn pān jī。

ㄐㄧˇ ㄩˋ ㄕㄡ ㄕˊ ㄍㄨㄟ ㄆㄧㄣˇ ㄊㄧˊ, ㄈㄣ ㄍㄢ ㄉㄨˊ ㄌㄧㄥˋ ㄐㄩㄢˋ ㄆㄢ ㄐㄧ。

使君領客佇沙堤,指點淮浙分東西。

shǐ jūn lǐng kè zhù shā dī, zhǐ diǎn huái zhè fēn dōng xī。

ㄕˇ ㄐㄩㄣ ㄌㄧㄥˇ ㄎㄜˋ ㄓㄨˋ ㄕㄚ ㄉㄧ, ㄓˇ ㄉㄧㄢˇ ㄏㄨㄞˊ ㄓㄜˋ ㄈㄣ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ。

神州三百塵埃迷,慨懷往昔重慘悽。

shén zhōu sān bǎi chén āi mí, kǎi huái wǎng xī chóng cǎn qī。

ㄕㄣˊ ㄓㄡ ㄙㄢ ㄅㄞˇ ㄔㄣˊ ㄞ ㄇㄧˊ, ㄎㄞˇ ㄏㄨㄞˊ ㄨㄤˇ ㄒㄧ ㄔㄨㄥˊ ㄘㄢˇ ㄑㄧ。

我聞王師臨青齊,虜穴已掃庭已犁。

wǒ wén wáng shī lín qīng qí, lǔ xué yǐ sǎo tíng yǐ lí。

ㄨㄛˇ ㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄕ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄑㄧˊ, ㄌㄨˇ ㄒㄩㄝˊ ㄧˇ ㄙㄠˇ ㄊㄧㄥˊ ㄧˇ ㄌㄧˊ。

志士毋必驚聞鷄,威儀喜見皆遺黎。

zhì shì wú bì jīng wén jī, wēi yí xǐ jiàn jiē yí lí。

ㄓˋ ㄕˋ ㄨˊ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥ ㄨㄣˊ ㄐㄧ, ㄨㄟ ㄧˊ ㄒㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄝ ㄧˊ ㄌㄧˊ。

當頌中興鎸浯溪,說秦彊楚不復稽。

dāng sòng zhōng xīng juān wú xī, shuō qín qiáng chǔ bù fù jī。

ㄉㄤ ㄙㄨㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄥ ㄐㄩㄢ ㄨˊ ㄒㄧ, ㄕㄨㄛ ㄑㄧㄣˊ ㄑㄧㄤˊ ㄔㄨˇ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄐㄧ。

白話文翻譯

君山盤繞,如同直上青雲的階梯,

殿堂高聳,更覺得天象低沉。

橫亘的長江萬頃水面,晶瑩如玻璃,

蓬萊、瀛洲般的美景從此處開始顯現端倪。

幾次想將這景致收拾起來,歸入詩題品評,

卻只能獨自品味甘美,令人倦於攀登。

使君領著客人佇立在沙堤上,

指點著淮水與浙地,分界東西。

神州大地,三百里塵埃瀰漫,景象迷離,

感懷往昔,重新湧起慘痛淒楚的心情。

我聽說朝廷的軍隊已兵臨青州、齊地,

敵人的巢穴已被掃蕩,庭院已被犁平。

有志之士不必再爲聞雞起舞而心驚,

欣喜地見到威儀禮樂,都是劫後遺民。

應當歌頌中興偉業,刻碑於浯溪,

關於強秦與悍楚的舊事,不必再費心考稽。

英文翻譯

Mount Jun, a winding ladder reaching azure clouds on high,

The lofty hall makes heaven's dome seem lower in the sky.

The river vast, a million acres of gleaming glass,

Reveals Penglai and Yingzhou's grand view, scene by scene.

I long to capture all for poetic critique,

But share the joy alone, weary of the steep climb.

Our host leads guests to stand upon the sandy levee,

Pointing out the divide of Huai and Zhe, east and west.

The vast divine land, shrouded in three hundred leagues of dust,

Stirs poignant memories of bygone days, sad and grim.

I hear the royal army has reached Qing and Qi,

The enemy's lair is swept, their court already plowed.

Men of purpose need not startle at the cock's crow,

With joy we see the stately rites of survivors remain.

We should inscribe the Mid-Restoration ode on Wu Stream,

No more to probe the tales of strong Qin and Chu.

深度解構

以山嶽之高隱喻對治理層級的認知。

詩意解析

詩意概括

描繪君山高聳入雲、堂宇巍峨的景象,突出其雄奇與高遠。

《君山》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙 · 詠志 · 遊仙

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁

意象: · 君山 · · 雲梯

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

平平平仄平平平,平平○仄平仄平。
○平仄○○?平,平平○仄○平平。
仄仄○仄平仄○,○平仄仄仄平平。
仄平仄仄仄平平,仄仄平仄○平平。
平平○仄平平平,仄平仄仄○仄平。
仄○○平○平平,仄仄仄仄○仄平。
仄仄平仄平○平,平平仄仄平○平。
○仄○○平平平,仄平仄仄仄仄平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

孫應威生平簡介

孫應威是中國古代一位生平事蹟不詳的文人,其活躍時期、籍貫等信息在現存史料中均無明確記載。其名因作品《君山》而得以流傳,但文學地位與影響力在文學史上較為邊緣,屬於冷門文人。

瀏覽孫應威全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理