環中風物有誰爭,即日詩情取次生。
雲倦竟依簷際宿,雉馴時下竹根行。
環中風物有誰爭,即日詩情取次生。
雲倦竟依簷際宿,雉馴時下竹根行。
這園中風物有誰與我相爭?
即日裡詩情便接連不斷地萌生。
疲倦的雲彩終究依偎在屋簷邊歇宿,
馴順的野雞時常在竹根下漫步穿行。
Who would contend for the scenery within this circle?
Poetic feelings arise in succession this very day.
Weary clouds finally rest by the eaves to lodge,
Tame pheasants occasionally stroll beneath the bamboo roots.
詩情在環中自然生發,體現了對環境的深度認知。
詩人於寓所環顧風物,詩情油然而生,表達了閒適自得的心境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理