遊人只解遊晴晝,風雨朝昏盡屬君。
句
全宋詩熱度:
★★★☆☆
孫吳會作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
遊人只懂得在晴朗的白晝遊玩;
而風雨交加的清晨與黃昏,全都屬於你(的景致)。
英文翻譯
Visitors only know to tour on sunny days bright;
But dawns and dusks of wind and rain all belong to you, my sight.
深度解構
對景觀的全面認同需超越表象的時間治理。
詩意解析
詩意概括
指出遊人只知晴日遊玩,不知風景在風雨朝夕間的全部魅力。
格律
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理