救地扶天力不支,猶為落落怪男兒。
泥中龍逝江神駭,波際鯨枯海若悲。
恨入煙雲連漢縣,魂隨霜雪薄燕垂。
可憐傲兀南冠在,吟盡關山慟絕詩。
救地扶天力不支,猶為落落怪男兒。
泥中龍逝江神駭,波際鯨枯海若悲。
恨入煙雲連漢縣,魂隨霜雪薄燕垂。
可憐傲兀南冠在,吟盡關山慟絕詩。
想要挽救天地卻力量不支,
仍被看作落落寡合的怪男兒。
龍逝於泥中令江神驚駭,
鯨枯于波濤讓海神悲慼。
憾恨融入煙雲連接著漢代的縣邑,
魂魄隨霜雪飄近燕地的邊陲。
可憐這傲然不屈的南冠囚徒仍在,
吟盡了關乎山河的極度悲痛之詩。
Strength fails to prop the earth or hold the sky,
Yet I'm deemed an eccentric, standing high.
The dragon's gone in mud, river gods dismayed,
The whale lies dry in waves, sea spirits frayed.
Grief melts into clouds o'er Han's county vast,
Soul drifts with frost and snow near Yan's border cast.
Alas, the proud southern captive's cap remains,
Chanting poems of grief o'er mountains and plains.
展現個體在歷史週期中的無力與抗爭。
抒發壯志難酬的悲慨,讚頌不屈的男兒氣節。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理