貤恩乘傳別金鑾,老大門楣翠鳳冠。
咫尺玉階沾露後,尚方丹詔落雲端。
新諧甥舅瞻蒲璧,世篤明良灑紫翰。
遙拜聖明歸梓里,望風父老笑歌歡。
貤恩乘傳別金鑾,老大門楣翠鳳冠。
咫尺玉階沾露後,尚方丹詔落雲端。
新諧甥舅瞻蒲璧,世篤明良灑紫翰。
遙拜聖明歸梓里,望風父老笑歌歡。
蒙受恩典,乘著驛車告別皇宮;
年歲已高,門楣上裝飾著翠鳳冠。
近在咫尺的玉階沾溼露水之後,
尚方署的丹詔從雲端落下。
新結的甥舅關係,瞻仰著蒲璧(象徵爵位);
世代篤信賢明與忠良,揮灑著紫翰(詔書)。
遙拜聖明的君主,返回故鄉;
望風的父老鄉親歡笑歌唱。
Bestowed grace, by post he leaves the golden halls;
Aged, his house's lintel bears the kingfisher-phoenix crown.
So close to jade steps, moistened by dew,
The royal vermilion decree descends from cloudy heights.
New kinship, nephew and uncle, gaze upon the jade disc;
Generations firm in wisdom and virtue, brush with purple ink.
From afar, he bows to the sage sovereign, returns to his homeland;
Awaiting him, the elders laugh and sing with joyful cheers.
功勳者的榮歸,體現了古代政治治理中的恩賞與認同機制。
楊郡王功成還鄉,榮耀歸里,門楣生輝。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理