重重欄檻千尋出,一一窗扉八面開。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
孫揆作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
一層層的欄杆,高達千尋,拔地而起,
每一扇窗戶和門扉,都向著四面八方敞開。
英文翻譯
Tier upon tier of railings rise a thousand fathoms high,
Each window and door opens wide to the eight directions.
深度解構
建築的空間開放性是權力展示與公共治理的物理載體。
詩意解析
詩意概括
描寫樓閣欄檻高聳、窗扉洞開的宏偉建築,展現開闊軒敞的氣象。
格律
○○平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理