瘴雨蠻煙掃地空,眾星環列拱天中。
豹章尚隱南山霧,鵬背將摶北海風。
麟閣似聞登漢將,鹿門猶自臥龐翁。
低頭莫負平生志,冠蓋風雲萬裡同。
瘴雨蠻煙掃地空,眾星環列拱天中。
豹章尚隱南山霧,鵬背將摶北海風。
麟閣似聞登漢將,鹿門猶自臥龐翁。
低頭莫負平生志,冠蓋風雲萬裡同。
瘴雨和蠻煙都被一掃而空,
眾多星辰環繞排列,拱衛著天穹中央。
豹子斑紋般的功業,還隱沒在南山的霧靄中,
大鵬的脊背,即將乘著北海的狂風搏擊長空。
麒麟閣裡彷彿聽聞漢朝名將被登載,
鹿門山中,龐德公依然自在地隱居。
低下頭顱,不要辜負平生的志向,
官宦的冠蓋與風雲際會,在萬里之外也是相同的。
The miasmic rains and savage mists are swept away,
A host of stars encircle, bowing to the sky's sway.
The leopard's stripes still hide in Southern Mount's foggy shroud,
The roc's back soon will ride the Northern Sea's wind, proud.
The Unicorn Hall hears of Han generals' ascent,
Yet Deer Gate sees old Pang in his recluse content.
Bow not your head, forsake not your lifelong aspiration,
For cap and carriage share the stormy clouds' vast constellation.
掃除瘴霧隱喻政治治理的週期性淨化。
掃清瘴癘,眾星拱天,暗喻政治清明或個人境遇轉變。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理