遣興

作者: 孫覿(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
孫覿作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

亂後煎百慮,老去無一欣。

luàn hòu jiān bǎi lǜ, lǎo qù wú yī xīn。

ㄌㄨㄢˋ ㄏㄡˋ ㄐㄧㄢ ㄅㄞˇ ㄌㄩˋ, ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄨˊ ㄧ ㄒㄧㄣ。

故人尺書至,好語中夜聞。

gù rén chǐ shū zhì, hǎo yǔ zhōng yè wén。

ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄔˇ ㄕㄨ ㄓˋ, ㄏㄠˇ ㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄨㄣˊ。

坐久百蟲絕,開簾月紛紛。

zuò jiǔ bǎi chóng jué, kāi lián yuè fēn fēn。

ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄞˇ ㄔㄨㄥˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄎㄞ ㄌㄧㄢˊ ㄩㄝˋ ㄈㄣ ㄈㄣ。

長歌又一醉,酒醒擊空尊。

cháng gē yòu yī zuì, jiǔ xǐng jī kōng zūn。

ㄔㄤˊ ㄍㄜ ㄧㄡˋ ㄧ ㄗㄨㄟˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ ㄐㄧ ㄎㄨㄥ ㄗㄨㄣ。

白話文翻譯

戰亂之後,百般憂慮煎熬著我;

人到老年,沒有一件值得欣喜的事。

老朋友的一封書信寄到;

其中親切的話語,我在深夜聽聞。

獨坐許久,連蟲鳴都已停歇;

掀開簾幕,只見月光紛灑。

放聲長歌,又一次醉倒;

酒醒之後,徒然敲擊著空空的酒樽。

英文翻譯

After the chaos, a hundred worries simmer;

Growing old, not a single joy remains.

A letter from an old friend arrives;

Its kind words I hear in the dead of night.

Sitting long, all insects cease their sound;

I lift the curtain to see moonlight scattered.

Singing a long song, I get drunk once more;

Sobering up, I strike the empty wine vessel.

深度解構

戰亂後的治理失序加劇了個體的生命認知困境。

詩意解析

詩意概括

亂世後老境蕭條,表達百慮煎心、人生無歡的沉痛。

《遣興》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅 · 羈旅 · 詠志

情感: 沉鬱 · 悵惘 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱 · 悵惘

意象: · · 百慮

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄○仄○,仄仄平仄平。
仄平仄平仄,仄仄○仄○。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
○平仄仄仄,仄仄仄○平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

孫覿生平簡介

孫覿(1081-1169),字仲益,號鴻慶居士,常州晉陵(今江蘇常州)人。活躍於北宋末至南宋初期,歷仕徽、欽、高三朝。其文學成就主要在駢文(四六文)領域,被譽為南宋四六文名家,文風工麗,然因其政治節操頗受爭議,文學史評價複雜。

瀏覽孫覿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理