即事

作者: 孫覿(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
孫覿作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

落日投林去,低雲貼水飛。

luò rì tóu lín qù, dī yún tiē shuǐ fēi。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄊㄡˊ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩˋ, ㄉㄧ ㄩㄣˊ ㄊㄧㄝ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄟ。

江翻半嶂倒,帆健一風肥。

jiāng fān bàn zhàng dǎo, fān jiàn yī fēng féi。

ㄐㄧㄤ ㄈㄢ ㄅㄢˋ ㄓㄤˋ ㄉㄠˇ, ㄈㄢ ㄐㄧㄢˋ ㄧ ㄈㄥ ㄈㄟˊ。

酒重傾蠻榼,歌清繞妓衣。

jiǔ zhòng qīng mán kē, gē qīng rào jì yī。

ㄐㄧㄡˇ ㄓㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄢˊ ㄎㄜ, ㄍㄜ ㄑㄧㄥ ㄖㄠˋ ㄐㄧˋ ㄧ。

城南多勝事,何必閬中稀。

chéng nán duō shèng shì, hé bì làng zhōng xī。

ㄔㄥˊ ㄋㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄕㄥˋ ㄕˋ, ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄌㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧ。

白話文翻譯

落日投入林中而去,

低雲貼著水面飛掠。

江濤翻湧,仿佛半座山峯倒映其中;

船帆健勁,被一陣風鼓得飽滿。

從蠻族的酒器中傾出濃烈的酒,

清亮的歌聲縈繞著歌妓的衣衫。

城南多有美好的賞心樂事,

何必認爲只有閬中才稀少難得。

英文翻譯

The setting sun descends into the woods;

Low clouds cling to the water, flying by.

The river churns, half the mountain peak inverted;

The sail swells strong, fattened by a single wind.

Wine is poured heavy from southern tribal jars;

Clear songs encircle the singing girl's robe.

South of the city, many delightful things abound—

Why must Langzhong alone be rare and famed?

深度解構

暮色隱喻自然週期的靜觀與認同。

詩意解析

詩意概括

描繪黃昏時分林間與水面的寧靜暮色。

《即事》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵

意象: 落日 · · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

孫覿生平簡介

孫覿(1081-1169),字仲益,號鴻慶居士,常州晉陵(今江蘇常州)人。活躍於北宋末至南宋初期,歷仕徽、欽、高三朝。其文學成就主要在駢文(四六文)領域,被譽為南宋四六文名家,文風工麗,然因其政治節操頗受爭議,文學史評價複雜。

瀏覽孫覿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理