莫羨馬革裹,猶堪柳車囚。
誰令骨作鯁,且慕舌為柔。
自笑丹心折,人言老語偷。
直將輪覆井,仍取帶維舟。
唾面我勿拭,溺灰汝何尤。
君看簀中屍,起斷魏齊頭。
莫羨馬革裹,猶堪柳車囚。
誰令骨作鯁,且慕舌為柔。
自笑丹心折,人言老語偷。
直將輪覆井,仍取帶維舟。
唾面我勿拭,溺灰汝何尤。
君看簀中屍,起斷魏齊頭。
不要羨慕死後能用馬皮包裹,
還可能淪爲柳車中的囚徒。
是誰讓骨頭變得如鯁在喉?
我卻羨慕舌頭能夠柔軟順從。
自嘲我這顆赤誠的心已然摧折,
人們說我年老言語偷巧。
正直如車輪,卻顛覆了水井,
仍取衣帶系住舟船。
唾面而來,我不擦拭,
溺於灰燼,你又何必責怪?
請看竹蓆中的屍首——
它起身斬斷了魏齊的頭顱。
Do not envy the shroud of horsehide in death,
One may still end up a prisoner in a willow cart.
Who made the bones become a fishbone in the throat?
Yet I admire the tongue for being soft and pliant.
I laugh at my own loyal heart now broken,
People say my old words are stealthily borrowed.
Straight as a wheel, it overturns the well,
Still taking a belt to moor the boat.
If spat upon, I will not wipe my face,
If drowned in ashes, what fault is yours?
Look at the corpse within the mat roll—
It rose to sever Wei Qi's head.
歷史認知揭示戰爭榮耀背後個體命運的殘酷博弈。
通過讀史感慨,勸誡不必羨慕戰死沙場的榮耀,能保全性命已屬不易。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理