春雨

作者: 孫覿(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
孫覿作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

小雨破春昏,清風洗瘴氛。

xiǎo yǔ pò chūn hūn, qīng fēng xǐ zhàng fēn。

ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄆㄛˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄣ, ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄒㄧˇ ㄓㄤˋ ㄈㄣ。

霏微花上見,蕭瑟夜深聞。

fēi wēi huā shàng jiàn, xiāo sè yè shēn wén。

ㄈㄟ ㄨㄟ ㄏㄨㄚ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄒㄧㄠ ㄙㄜˋ ㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄨㄣˊ。

獨笑幽閑事,酣歌倚半醺。

dú xiào yōu xián shì, hān gē yǐ bàn xūn。

ㄉㄨˊ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄡ ㄒㄧㄢˊ ㄕˋ, ㄏㄢ ㄍㄜ ㄧˇ ㄅㄢˋ ㄒㄩㄣ。

羈懷不堪寫,危坐聽爐芬。

jī huái bù kān xiě, wēi zuò tīng lú fēn。

ㄐㄧ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄒㄧㄝˇ, ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄧㄥ ㄌㄨˊ ㄈㄣ。

白話文翻譯

細雨打破了春日黃昏的昏暗,

清風洗滌了瘴癘之氣。

蒙蒙雨絲在花上隱約可見,

蕭瑟之聲在深夜清晰可聞。

獨自笑對幽靜閒適之事,

帶著半醉的酣暢倚靠而歌。

羈旅的情懷難以盡述,

我端坐著,靜聽爐中飄出的香氣。

英文翻譯

A light rain breaks the spring dusk's gloomy air,

A fresh breeze washes the miasmic atmosphere.

On flowers, fine mists can be seen,

In deep night, rustling sounds are heard, serene.

Alone, I smile at secluded, leisurely affairs,

Intoxicated, I sing, leaning with half-drunken cares.

My traveler's heart cannot be fully expressed,

Upright I sit, listening to the incense from the burner's rest.

深度解構

自然之力完成對環境的淨化與周期重啓。

詩意解析

詩意概括

春雨清風洗去昏沉瘴氣,帶來清新與生機。

《春雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

孫覿生平簡介

孫覿(1081-1169),字仲益,號鴻慶居士,常州晉陵(今江蘇常州)人。活躍於北宋末至南宋初期,歷仕徽、欽、高三朝。其文學成就主要在駢文(四六文)領域,被譽為南宋四六文名家,文風工麗,然因其政治節操頗受爭議,文學史評價複雜。

瀏覽孫覿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理