白狼去後桑田出,仙女昇來洞府閑。
句
全宋詩熱度:
★★★☆☆
孫昌齡作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
白狼離去之後,滄海變成了桑田;
仙女飛升而去,洞府從此清閒。
英文翻譯
After the White Wolf left, mulberry fields arose;
The fairy maiden ascended, leaving the grotto in repose.
深度解構
周期視角下,洞府閒適映照世事的漫長博弈。
詩意解析
詩意概括
借白狼仙女傳說抒寫滄海桑田的時空變遷
格律
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理