鐵檠知漏永,熠燿照蚍蜉。
三策遺當世,一封陳厥謨。
甫田須疾耒,巨浸想乘桴。
應猝誠乖用,何名道不誣。
鐵檠知漏永,熠燿照蚍蜉。
三策遺當世,一封陳厥謨。
甫田須疾耒,巨浸想乘桴。
應猝誠乖用,何名道不誣。
鐵製的燈架知道夜漏漫長,
它閃爍的光芒照耀著(燈下如)蚍蜉般微小的事物。
(我)為當世留下了三條策略(卻未被採納),
也曾呈上一封奏疏陳述我的謀略。
廣闊的田地需要趕緊用耒耜耕種,
巨大的洪水讓我想到乘坐木筏(避禍)。
應對突發事件,我的才能確實不夠用,
憑什麼聲稱我的主張是正確無誤的呢?
The iron lampstand knows the night is long,
Its flickering light shines on the ants throng.
Three strategies I left for the world in vain,
One memorial to state my plan plain.
Vast fields need the plow driven with haste,
The great flood makes me think of a raft's waste.
To meet emergencies, my skills fall short indeed,
How can I claim my Way is true, without misdeed?
微光下的時間感知,揭示了生命週期的短暫與脆弱。
寒夜孤燈,漏盡更殘,詩人獨對微光,感時光流逝。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理