浴罷

作者: 蘇轍(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蘇轍作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

逐客例幽憂,多年不洗沐。

zhú kè lì yōu yōu, duō nián bù xǐ mù。

ㄓㄨˊ ㄎㄜˋ ㄌㄧˋ ㄧㄡ ㄧㄡ, ㄉㄨㄛ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧˇ ㄇㄨˋ。

予髮櫛無垢,身垢要須浴。

yǔ fà zhì wú gòu, shēn gòu yào xū yù。

ㄩˇ ㄈㄚˋ ㄓˋ ㄨˊ ㄍㄡˋ, ㄕㄣ ㄍㄡˋ ㄧㄠˋ ㄒㄩ ㄩˋ。

顛隮本天運,憤恨當誰復。

diān jī běn tiān yùn, fèn hèn dāng shuí fù。

ㄉㄧㄢ ㄐㄧ ㄅㄣˇ ㄊㄧㄢ ㄩㄣˋ, ㄈㄣˋ ㄏㄣˋ ㄉㄤ ㄕㄨㄟˊ ㄈㄨˋ。

茅簷容病軀,稻飯飽枵腹。

máo yán róng bìng qū, dào fàn bǎo xiāo fù。

ㄇㄠˊ ㄧㄢˊ ㄖㄨㄥˊ ㄅㄧㄥˋ ㄑㄩ, ㄉㄠˋ ㄈㄢˋ ㄅㄠˇ ㄒㄧㄠ ㄈㄨˋ。

形骸但癯瘁,氣血尚豐足。

xíng hái dàn qú cuì, qì xuè shàng fēng zú。

ㄒㄧㄥˊ ㄏㄞˊ ㄉㄢˋ ㄑㄩˊ ㄘㄨㄟˋ, ㄑㄧˋ ㄒㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄈㄥ ㄗㄨˊ。

微陽閱九地,浮彩見雙目。

wēi yáng yuè jiǔ dì, fú cǎi jiàn shuāng mù。

ㄨㄟ ㄧㄤˊ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄧˋ, ㄈㄨˊ ㄘㄞˇ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄤ ㄇㄨˋ。

枯槁如束薪,堅緻比溫玉。

kū gǎo rú shù xīn, jiān zhì bǐ wēn yù。

ㄎㄨ ㄍㄠˇ ㄖㄨˊ ㄕㄨˋ ㄒㄧㄣ, ㄐㄧㄢ ㄓˋ ㄅㄧˇ ㄨㄣ ㄩˋ。

長齋雖雲凈,閱月聊一沃。

cháng zhāi suī yún jìng, yuè yuè liáo yī wò。

ㄔㄤˊ ㄓㄞ ㄙㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄩㄝˋ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄠˊ ㄧ ㄨㄛˋ。

石泉澣巾帨,土釜煮桃竹。

shí quán huàn jīn shuì, tǔ fǔ zhǔ táo zhú。

ㄕˊ ㄑㄩㄢˊ ㄏㄨㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄕㄨㄟˋ, ㄊㄨˇ ㄈㄨˇ ㄓㄨˇ ㄊㄠˊ ㄓㄨˊ。

南窗日未移,困臥久彌熟。

nán chuāng rì wèi yí, kùn wò jiǔ mí shú。

ㄋㄢˊ ㄔㄨㄤ ㄖˋ ㄨㄟˋ ㄧˊ, ㄎㄨㄣˋ ㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄇㄧˊ ㄕㄨˊ。

華嚴有餘帙,默坐心自讀。

huá yán yǒu yú zhì, mò zuò xīn zì dú。

ㄏㄨㄚˊ ㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄓˋ, ㄇㄛˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄣ ㄗˋ ㄉㄨˊ。

諸塵忽消盡,法界了無矚。

zhū chén hū xiāo jìn, fǎ jiè liǎo wú zhǔ。

ㄓㄨ ㄔㄣˊ ㄏㄨ ㄒㄧㄠ ㄐㄧㄣˋ, ㄈㄚˇ ㄐㄧㄝˋ ㄌㄧㄠˇ ㄨˊ ㄓㄨˇ。

恍如仰山翁,欲就溈叟卜。

huǎng rú yǎng shān wēng, yù jiù wéi sǒu bǔ。

ㄏㄨㄤˇ ㄖㄨˊ ㄧㄤˇ ㄕㄢ ㄨㄥ, ㄩˋ ㄐㄧㄡˋ ㄨㄟˊ ㄙㄡˇ ㄅㄨˇ。

猶恐墮聲聞,大願勤自督。

yóu kǒng duò shēng wén, dà yuàn qín zì dū。

ㄧㄡˊ ㄎㄨㄥˇ ㄉㄨㄛˋ ㄕㄥ ㄨㄣˊ, ㄉㄚˋ ㄩㄢˋ ㄑㄧㄣˊ ㄗˋ ㄉㄨ。

白話文翻譯

被放逐的人,照例沉浸在幽深的憂愁里,

多年來不曾沐浴,身體處於困頓之中。

我的頭髮雖經梳理並無汙垢,

但身體的塵垢卻需要沐浴來清除。

人生的順逆本是天命的運轉,

心中的憤恨又該向誰去傾訴?

茅草屋簷容納我這病弱的身軀,

粗糙的稻米飯填飽空虛的肚腹。

形體只是消瘦憔悴,

但氣血尚且豐盈充足。

微弱的陽光遍覽九重地底,

浮動的光彩呈現在雙眼之前。

身體枯槁如同綑紮的柴薪,

質地堅緻卻可比溫潤的玉石。

長期齋戒雖說能清淨身心,

但每隔一月也姑且徹底沐浴一次。

用石間的清泉浣洗毛巾和佩巾,

用土製的鍋釜烹煮桃竹的枝葉。

南窗的日影尚未移動,

睏倦躺臥,久久愈發熟睡。

《華嚴經》還有未讀完的卷冊,

默然靜坐,心中自行誦讀。

一切塵世雜念忽然消散殆盡,

真如法界全然顯現,了無遮蔽。

恍惚間如同仰山慧寂禪師,

想要向潙山靈祐禪師請教卜問。

仍然唯恐墮入聲聞乘的局限,

因而勤勉地督促自己實踐大乘誓願。

英文翻譯

A banished man, by custom, drowns in gloom and care,

For years, he has not bathed, his body in despair.

My hair, though combed, is free from any speck of dirt,

Yet bodily grime demands a bath to avert.

Ups and downs are but turns of Heaven's destined way,

To whom should I direct my grievance and dismay?

A thatched eave shelters this ailing frame of mine,

Simple rice fills the hollow of this stomach fine.

My outer form is but emaciated and worn,

Yet vital breath and blood remain robust and born.

The feeble sun surveys the depths of earth's domain,

A floating splendor greets these eyes, a vivid gain.

Withered and dry, like a bundle of firewood bound,

Firm and refined, compared to warm jade's touch profound.

Long fasting, though it purifies, as some profess,

Once a month, a thorough wash brings needed finesse.

With spring water, I rinse the towel on my rack,

In earthen pot, peach-bamboo leaves I boil and pack.

The southern window's sun has scarcely moved its ray,

Weary, I lie, and into deeper slumber sway.

The Huayan Sutra's volumes, some remain unread,

In silent sitting, heart recites what's in my head.

All worldly dusts abruptly vanish, clean and clear,

The Dharma Realm appears, with nothing left to peer.

As if the Elder of Yangshan, in a trance,

Seeking Master Gui for divination's chance.

Yet fearing to fall into the Hearer's low state,

I urge myself, my great vow to consummate.

深度解構

在政治博弈的失意中,尋求身心的短暫解脫。

詩意解析

詩意概括

以浴罷爲題,抒寫逐客生涯的幽憂與疏放。

《浴罷》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悵惘 · 悵惘 · 沉鬱

意象: 逐客 · 幽憂 · 洗沐 ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄仄平平,平平仄仄仄。
仄仄仄平仄,平仄仄平仄。
平平仄平仄,仄仄○平仄。
平平平仄平,仄仄仄平仄。
平平仄平仄,仄仄仄平仄。
平平仄仄仄,平仄仄平仄。
平仄○仄平,平仄仄平仄。
○平平平仄,仄仄平仄仄。
仄平仄平仄,仄仄仄平仄。
平平仄仄平,仄仄仄平仄。
平平仄平仄,仄仄平仄仄。
平平仄平仄,仄仄○平仄。
仄○仄平平,仄仄平○仄。
○仄○平○,仄仄平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

蘇轍生平簡介

蘇轍(1039-1112),字子由,北宋眉州眉山人,晚年自號潁濱遺老。他是「唐宋八大家」之一,與父蘇洵、兄蘇軾合稱「三蘇」。其政治生涯因新舊黨爭而起伏,屢遭貶謫,晚年退居潁川。文學成就以散文著稱,文章以議論見長,風格汪洋澹泊、深醇溫粹,在宋代古文運動中佔有重要地位。

瀏覽蘇轍全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理