泉城欲治麥禾囷,五畝鄰家肯見分。
莫問三吳朱處士,似勝吾鄉揚子雲。
陰晴卒歲關憂喜,豐約終身看逸勤。
家世本來耕且養,諸孫不用恥鋤耘。
泉城欲治麥禾囷,五畝鄰家肯見分。
莫問三吳朱處士,似勝吾鄉揚子雲。
陰晴卒歲關憂喜,豐約終身看逸勤。
家世本來耕且養,諸孫不用恥鋤耘。
在泉城想要修建一個儲存麥子和穀物的糧倉,
鄰居慷慨地分給我五畝田地。
不必詢問三吳之地那位姓朱的隱士,
他似乎勝過我家鄉的揚子云。
一年的陰晴雨雪牽動著我們的憂喜,
終身的豐裕或儉約取決於安逸還是勤勉。
我們家世代以來都是耕讀傳家、自給自足,
子孫們不必以從事鋤地耕耘的農活爲恥。
To build a granary for wheat and grain in the spring city,
My neighbor kindly shares with me five acres of his land.
Do not ask about the hermit Zhu of the southern region,
He seems to surpass Yang Ziyun, the scholar of my homeland.
The weather through the year decides our joy or sorrow,
Our lifelong ease or toil depends on harvests rich or hollow.
Our family has always lived by tilling and self-sustaining,
My grandsons need not feel ashamed of hoeing and plowing.
田畝的分配與治理體現了樸素的資源協作認知。
詩人描繪在泉城務農,與鄰家分享田畝,準備治理糧倉的田園生活圖景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理