竹林遭凍曾枯死,春筍連年再發生。
天與歲寒終倔強,澤分淇澳轉敷榮。
狂鞭已逐草侵徑,疏影長隨月到楹。
嵇阮欲來從我餘,開門一笑亦逢迎。
竹林遭凍曾枯死,春筍連年再發生。
天與歲寒終倔強,澤分淇澳轉敷榮。
狂鞭已逐草侵徑,疏影長隨月到楹。
嵇阮欲來從我餘,開門一笑亦逢迎。
竹林曾經遭受凍害,幾乎枯死;
春天的竹筍卻連年不斷地再次萌發生長。
上天賦予它們與歲末嚴寒抗爭的倔強品性;
水分來自淇水之濱,使它們轉而繁榮茂盛。
狂野的竹鞭已經追逐野草,侵占了小徑;
疏朗的竹影長久地伴隨著月光,映照到門前的柱子上。
嵇康和阮籍若是想來,就跟隨我多餘的閒暇吧;
我將開門一笑,也歡喜地迎接他們。
The bamboo grove once withered, struck by frost and cold;
Yet spring shoots, year on year, break through the earth anew.
Heaven grants them strength to brave the winter's hold;
Moisture from Qi's banks makes their lush green renew.
Wild runners now invade the path, through grass they creep;
Sparse shadows stretch with moonlight, reaching to the rail.
Were Ji Kang and Ruan Ji to come, from sleep I'd leap—
With open door and smiling face, I'd bid them hail.
自然生命在毀滅與再生的周期中,蘊含強大的治理智慧。
竹林雖曾凍死,但春筍年年再生,展現頑強生命力。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理