開窗

作者: 蘇轍(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蘇轍作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

綠竹琅玕色,紅葵旌節花。

lǜ zhú láng gān sè, hóng kuí jīng jié huā。

ㄌㄩˋ ㄓㄨˊ ㄌㄤˊ ㄍㄢ ㄙㄜˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄎㄨㄟˊ ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄚ。

開窗風細細,窺戶月斜斜。

kāi chuāng fēng xì xì, kuī hù yuè xiá xiá。

ㄎㄞ ㄔㄨㄤ ㄈㄥ ㄒㄧˋ ㄒㄧˋ, ㄎㄨㄟ ㄏㄨˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˊ ㄒㄧㄚˊ。

活計無多子,文章自一家。

huó jì wú duō zǐ, wén zhāng zì yī jiā。

ㄏㄨㄛˊ ㄐㄧˋ ㄨˊ ㄉㄨㄛ ㄗˇ, ㄨㄣˊ ㄓㄤ ㄗˋ ㄧ ㄐㄧㄚ。

一床方病臥,隨意上三車。

yī chuáng fāng bìng wò, suí yì shàng sān jū。

ㄧ ㄔㄨㄤˊ ㄈㄤ ㄅㄧㄥˋ ㄨㄛˋ, ㄙㄨㄟˊ ㄧˋ ㄕㄤˋ ㄙㄢ ㄐㄩ。

白話文翻譯

翠綠的竹子,有著美玉般的色澤;

紅色的蜀葵,如同旌節上的花朵。

推開窗戶,微風習習吹來;

望向門外,月亮斜斜地掛著。

維持生計的東西沒有多少,

但寫出的文章自成一家風格。

此刻正因病臥床在一張榻上,

便隨意地神遊於佛法的三乘之中。

英文翻譯

Green bamboo, the color of precious jade;

Red mallow, the flower of honor's array.

I open the window to a gentle breeze;

I peer outside at the moon slanting with ease.

My livelihood is simple, not much to own;

My writings stand alone, a style all my own.

Now confined to bed by illness, I lie;

At will, I mount the Three Vehicles that fly.

深度解構

對自然色彩的細膩捕捉,反映了主體對美的敏銳感知與認同。

詩意解析

詩意概括

描繪窗外綠竹紅葵的明麗景色,流露閒適心境。

《開窗》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 綠竹 · 紅葵 · 旌節花 · 綠竹 · 紅葵

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

蘇轍生平簡介

蘇轍(1039-1112),字子由,北宋眉州眉山人,晚年自號潁濱遺老。他是“唐宋八大家”之一,與父蘇洵、兄蘇軾合稱“三蘇”。其政治生涯因新舊黨爭而起伏,屢遭貶謫,晚年退居潁川。文學成就以散文著稱,文章以議論見長,風格汪洋澹泊、深醇溫粹,在宋代古文運動中佔有重要地位。

瀏覽蘇轍全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理