春風過盡百花空,燕坐笙簫起滅中。
樹影連天開翠幕,鳥聲入耳當歌童。
楞嚴十卷幾回讀,法酒三升是客同。
試問鄰僧行乞在,何人閑暇似衰翁。
春風過盡百花空,燕坐笙簫起滅中。
樹影連天開翠幕,鳥聲入耳當歌童。
楞嚴十卷幾回讀,法酒三升是客同。
試問鄰僧行乞在,何人閑暇似衰翁。
春風已經吹過,百花凋零一空,
安然靜坐,在笙簫樂聲的起伏生滅之中。
樹影連綿直至天際,仿佛拉開了翠綠的帷幕;
鳥鳴傳入耳中,權當作歌童的吟唱。
《楞嚴經》十卷,我究竟讀了多少遍?
三升法酒,是與客人一同分享。
試問那鄰寺的僧人是否正在外化緣,
又有誰能像我這般衰老的老翁一樣閒適呢?
Spring winds have passed, leaving all flowers bare;
Sitting still, amid the rise and fall of flute and song.
Tree shadows stretch to heaven, a verdant screen unfurled;
Birdsongs enter the ear, like a choir of singing boys.
How many times have I read the ten scrolls of the Shurangama?
Three measures of ritual wine, shared with a fellow guest.
I ask the neighboring monk, out seeking alms:
Who else has leisure like this old, declining man?
在笙簫起滅的聽覺意象中,完成對時間流逝這一認知的靜觀體悟。
寫春盡花空後靜坐聽笙簫起滅的寂寥場景,透露出時光流轉、繁華落盡的空寂感。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理