天賦九華名狀別,岧嶢勝槩壓諸方。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蘇易簡作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
九華山得天獨厚,名稱與形貌與衆不同,
它高峻的勝景氣勢壓倒了各方山川。
英文翻譯
Heaven bestows Jiuhua's fame, unique in form and name;
Its towering grandeur over all other peaks does claim.
深度解構
以自然奇觀隱喻治理的權威與秩序。
詩意解析
詩意概括
描繪九華山天賦異稟的獨特形貌與壓倒諸方的雄偉氣勢。
格律
平仄仄平平仄仄,平平○仄仄平平。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理