種茶

作者: 蘇軾(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
蘇軾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

松間旅生茶,已與松俱瘦。

sōng jiān lǚ shēng chá, yǐ yǔ sōng jù shòu。

ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄢ ㄌㄩˇ ㄕㄥ ㄔㄚˊ, ㄧˇ ㄩˇ ㄙㄨㄥ ㄐㄩˋ ㄕㄡˋ。

茨棘尚未容,蒙翳爭交構。

cí jí shàng wèi róng, méng yì zhēng jiāo gòu。

ㄘˊ ㄐㄧˊ ㄕㄤˋ ㄨㄟˋ ㄖㄨㄥˊ, ㄇㄥˊ ㄧˋ ㄓㄥ ㄐㄧㄠ ㄍㄡˋ。

天公所遺棄,百歲仍穉幼。

tiān gōng suǒ yí qì, bǎi suì réng zhì yòu。

ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄥ ㄙㄨㄛˇ ㄧˊ ㄑㄧˋ, ㄅㄞˇ ㄙㄨㄟˋ ㄖㄥˊ ㄓˋ ㄧㄡˋ。

紫筍雖不長,孤根乃獨壽。

zǐ sǔn suī bù cháng, gū gēn nǎi dú shòu。

ㄗˇ ㄙㄨㄣˇ ㄙㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ, ㄍㄨ ㄍㄣ ㄋㄞˇ ㄉㄨˊ ㄕㄡˋ。

移栽白鶴嶺,土軟春雨後。

yí zāi bái hè lǐng, tǔ ruǎn chūn yǔ hòu。

ㄧˊ ㄗㄞ ㄅㄞˊ ㄏㄜˋ ㄌㄧㄥˇ, ㄊㄨˇ ㄖㄨㄢˇ ㄔㄨㄣ ㄩˇ ㄏㄡˋ。

彌旬得連陰,似許晚遂茂。

mí xún dé lián yīn, sì xǔ wǎn suì mào。

ㄇㄧˊ ㄒㄩㄣˊ ㄉㄜˊ ㄌㄧㄢˊ ㄧㄣ, ㄙˋ ㄒㄩˇ ㄨㄢˇ ㄙㄨㄟˋ ㄇㄠˋ。

能忘流轉苦,戢戢出鳥咮。

néng wàng liú zhuǎn kǔ, jí jí chū niǎo zhòu。

ㄋㄥˊ ㄨㄤˋ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨㄢˇ ㄎㄨˇ, ㄐㄧˊ ㄐㄧˊ ㄔㄨ ㄋㄧㄠˇ ㄓㄡˋ。

未任供舂磨,且可資摘嗅。

wèi rèn gōng chōng mò, qiě kě zī zhāi xiù。

ㄨㄟˋ ㄖㄣˋ ㄍㄨㄥ ㄔㄨㄥ ㄇㄛˋ, ㄑㄧㄝˇ ㄎㄜˇ ㄗ ㄓㄞ ㄒㄧㄡˋ。

千團輸大官,百餠衒私鬬。

qiān tuán shū dà guān, bǎi bǐng xuàn sī dòu。

ㄑㄧㄢ ㄊㄨㄢˊ ㄕㄨ ㄉㄚˋ ㄍㄨㄢ, ㄅㄞˇ ㄅㄧㄥˇ ㄒㄩㄢˋ ㄙ ㄉㄡˋ。

何如此一啜,有味出吾囿。

hé rú cǐ yī chuò, yǒu wèi chū wú yòu。

ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ ㄧ ㄔㄨㄛˋ, ㄧㄡˇ ㄨㄟˋ ㄔㄨ ㄨˊ ㄧㄡˋ。

白話文翻譯

一株茶樹在松林間野生,

已與松樹一樣清瘦伶仃。

荊棘茨草尚且不容它生長,

矇蔽的枝葉爭相交錯縱橫。

被上天所遺棄在這山野,

百年過去仍像稚嫩幼童。

紫色的筍芽雖不抽長,

孤獨的根莖卻獨能長壽。

將它移栽到白鶴嶺上,

春雨過後土壤溼潤鬆軟。

接連十天都是陰雨天氣,

彷彿允許它晚些茂盛發展。

它能忘卻流轉遷徙的苦楚,

噌噌地冒出鳥嘴般的嫩芽。

尚且不能勝任春磨供茶,

但可供摘取嗅聞的閒暇。

上千茶團進貢給朝廷大官,

百塊茶餅炫耀於私鬥之間。

怎比得上我這一口啜飲,

滋味出自我的小小園囿。

英文翻譯

A tea plant grows wild among the pines,

As gaunt as the pines, in shared decline.

Thorns and brambles yet deny it space,

While tangled shades vie to interlace.

Forsaken by the heavenly will,

A century old, it's youthful still.

Though purple shoots do not stretch long,

Its lone root boasts a life most strong.

Transplanted to White Crane Ridge's ground,

Where soil is soft with spring rain's sound.

Ten days of overcast skies prevail,

As if to grant late growth, a tale.

It can forget the toils of fate,

With tender buds, the birds await.

Not yet fit for the millstone's grind,

But plucked and smelled, a joy to find.

A thousand cakes to lords conveyed,

A hundred wafers for display.

How can they match this single sip?

The flavor from my garden's grip.

深度解構

從植物生長週期中,體認個體與環境的共生關係。

詩意解析

詩意概括

描繪茶樹在松林間野生,與松樹一同清瘦生長的景象,暗寓詩人自身境遇。

《種茶》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平○仄平○,仄仄平平仄。
平仄仄仄平,平仄平平仄。
平平仄○仄,仄仄平仄仄。
仄仄平仄○,平平仄仄仄。
平○仄仄仄,仄仄平仄仄。
平平仄平平,仄仄仄仄仄。
平仄平仄仄,仄仄仄仄○。
仄平仄平○,○仄平仄仄。
平平○仄平,仄仄仄平仄。
平○仄仄仄,仄仄仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉州眉山人。他是中國文學史上罕見的全才,在詩、詞、文、書、畫等領域均成就卓著,是宋代文學最高成就的代表之一。其人生歷經仁宗、英宗、神宗、哲宗數朝,仕途坎坷,多次遭貶,足跡遍及大江南北,這也深刻影響了他的文學創作,使其作品充滿了曠達的人生態度和深厚的生命體驗。

瀏覽蘇軾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理