再和

作者: 蘇軾(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
蘇軾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

與君流落偶還朝,過眼紛綸七葉貂。

yǔ jūn liú luò ǒu huán cháo, guò yǎn fēn lún qī yè diāo。

ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄡˇ ㄏㄨㄢˊ ㄔㄠˊ, ㄍㄨㄛˋ ㄧㄢˇ ㄈㄣ ㄌㄨㄣˊ ㄑㄧ ㄧㄝˋ ㄉㄧㄠ。

莫笑華顛羞采勝,幾人黃壤隔青霄。

mò xiào huá diān xiū cǎi shèng, jǐ rén huáng rǎng gé qīng xiāo。

ㄇㄛˋ ㄒㄧㄠˋ ㄏㄨㄚˊ ㄉㄧㄢ ㄒㄧㄡ ㄘㄞˇ ㄕㄥˋ, ㄐㄧˇ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄤˊ ㄖㄤˇ ㄍㄜˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠ。

行吟未許窮騷雅,坐嘯猶能出教條。

xíng yín wèi xǔ qióng sāo yǎ, zuò xiào yóu néng chū jiào tiáo。

ㄒㄧㄥˊ ㄧㄣˊ ㄨㄟˋ ㄒㄩˇ ㄑㄩㄥˊ ㄙㄠ ㄧㄚˇ, ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄡˊ ㄋㄥˊ ㄔㄨ ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄠˊ。

記取明年江上郡,五更春枕夢春韶。

jì qǔ míng nián jiāng shàng jùn, wǔ gēng chūn zhěn mèng chūn sháo。

ㄐㄧˋ ㄑㄩˇ ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄐㄩㄣˋ, ㄨˇ ㄍㄥ ㄔㄨㄣ ㄓㄣˇ ㄇㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄕㄠˊ。

白話文翻譯

我和你流落他鄉後,偶然一同回到朝廷,

眼前閃過的是世代顯貴們紛繁的貂蟬冠飾。

不要嘲笑我白髮蒼蒼,羞於佩戴節日的彩勝;

有多少人已埋入黃土,與這青天相隔永絕。

我邊走邊吟,尚未窮盡《離騷》與《詩經》的雅意;

我閒坐長嘯,依然能夠頒布教令與條規。

請記住,明年我將身在江邊的州郡,

五更時分,在春日的枕上,夢見美好的春光。

英文翻譯

By chance we've returned to court, from exile's plight,

Before our eyes, the fleeting glory of seven generations' sable.

Don't mock my hoary head, ashamed to wear the festive crown;

How many lie beneath the yellow earth, cut off from azure skies?

Roaming and chanting, I've not yet exhausted the Elegant and the Odes;

Sitting and whistling, I can still produce edicts and rules.

Remember next year, in a riverside prefecture,

At the fifth watch, on a spring pillow, I'll dream of spring's prime.

深度解構

詩中透視權力週期的虛幻與個人認同的轉變。

詩意解析

詩意概括

詩人感慨與友人一同流落後僥倖還朝,目睹官場榮華如過眼雲煙。

《再和》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 送別 · 送別 · 詠志

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘 · 沉鬱

意象: · ·

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉州眉山人。他是中國文學史上罕見的全才,在詩、詞、文、書、畫等領域均成就卓著,是宋代文學最高成就的代表之一。其人生歷經仁宗、英宗、神宗、哲宗數朝,仕途坎坷,多次遭貶,足跡遍及大江南北,這也深刻影響了他的文學創作,使其作品充滿了曠達的人生態度和深厚的生命體驗。

瀏覽蘇軾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理