五色雀

作者: 蘇軾(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
蘇軾作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

粲粲五色羽,炎方鳳之徒。

càn càn wǔ sè yǔ, yán fāng fèng zhī tú。

ㄘㄢˋ ㄘㄢˋ ㄨˇ ㄙㄜˋ ㄩˇ, ㄧㄢˊ ㄈㄤ ㄈㄥˋ ㄓ ㄊㄨˊ。

青黃縞玄服,翼衛兩紱朱。

qīng huáng gǎo xuán fú, yì wèi liǎng fú zhū。

ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄤˊ ㄍㄠˇ ㄒㄩㄢˊ ㄈㄨˊ, ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄈㄨˊ ㄓㄨ。

仁心知閔農,常告雨霽符。

rén xīn zhī mǐn nóng, cháng gào yǔ jì fú。

ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄓ ㄇㄧㄣˇ ㄋㄨㄥˊ, ㄔㄤˊ ㄍㄠˋ ㄩˇ ㄐㄧˋ ㄈㄨˊ。

我窮惟四壁,破屋無瞻烏。

wǒ qióng wéi sì bì, pò wū wú zhān wū。

ㄨㄛˇ ㄑㄩㄥˊ ㄨㄟˊ ㄙˋ ㄅㄧˋ, ㄆㄛˋ ㄨ ㄨˊ ㄓㄢ ㄨ。

惠然此粲者,來集竹與梧。

huì rán cǐ càn zhě, lái jí zhú yǔ wú。

ㄏㄨㄟˋ ㄖㄢˊ ㄘˇ ㄘㄢˋ ㄓㄜˇ, ㄌㄞˊ ㄐㄧˊ ㄓㄨˊ ㄩˇ ㄨˊ。

鏘鳴如玉佩,意欲相嬉娛。

qiāng míng rú yù pèi, yì yù xiāng xī yú。

ㄑㄧㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄖㄨˊ ㄩˋ ㄆㄟˋ, ㄧˋ ㄩˋ ㄒㄧㄤ ㄒㄧ ㄩˊ。

寂寞兩黎生,食菜真臞儒。

jì mò liǎng lí shēng, shí cài zhēn qú rú。

ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄌㄧㄤˇ ㄌㄧˊ ㄕㄥ, ㄕˊ ㄘㄞˋ ㄓㄣ ㄑㄩˊ ㄖㄨˊ。

小圃散春物,野桃陳雪膚。

xiǎo pǔ sàn chūn wù, yě táo chén xuě fū。

ㄒㄧㄠˇ ㄆㄨˇ ㄙㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄨˋ, ㄧㄝˇ ㄊㄠˊ ㄔㄣˊ ㄒㄩㄝˇ ㄈㄨ。

舉杯得一笑,見此紅鸞雛。

jǔ bēi dé yī xiào, jiàn cǐ hóng luán chú。

ㄐㄩˇ ㄅㄟ ㄉㄜˊ ㄧ ㄒㄧㄠˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄘˇ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄨㄢˊ ㄔㄨˊ。

高情如飛仙,未易握粟呼。

gāo qíng rú fēi xiān, wèi yì wò sù hū。

ㄍㄠ ㄑㄧㄥˊ ㄖㄨˊ ㄈㄟ ㄒㄧㄢ, ㄨㄟˋ ㄧˋ ㄨㄛˋ ㄙㄨˋ ㄏㄨ。

胡為去復來,眷眷豈屬吾。

hú wéi qù fù lái, juàn juàn qǐ shǔ wú。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄑㄩˋ ㄈㄨˋ ㄌㄞˊ, ㄐㄩㄢˋ ㄐㄩㄢˋ ㄑㄧˇ ㄕㄨˇ ㄨˊ。

迴翔天壤間,何必懷此都。

huí xiáng tiān rǎng jiān, hé bì huái cǐ dū。

ㄏㄨㄟˊ ㄒㄧㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄖㄤˇ ㄐㄧㄢ, ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄏㄨㄞˊ ㄘˇ ㄉㄨ。

白話文翻譯

羽毛燦爛,呈現五種色彩,

在炎熱的南方,它是鳳凰的同儕。

身披青、黃、白、黑的長袍,

雙翼護衛著硃紅的絲絛。

仁愛之心懂得憐憫農夫的艱辛,

常預告雨過天晴的符信。

我窮困潦倒,只有四壁蕭然,

破屋之中,連只烏鴉都看不見。

這光彩奪目者惠然降臨,

來聚集在竹子和梧桐的綠蔭。

鳴聲鏗鏘,如同玉佩相擊,

心意似乎想要一起嬉戲。

兩位黎生寂寞清苦,

只吃蔬菜,真是清瘦的儒徒。

小園裡散佈著春天的景物,

野桃花綻放,肌膚如雪陳鋪。

舉杯飲酒,得以會心一笑,

見到這隻紅鸞的幼鳥。

高潔的情懷如同飛仙,

不易用握粟呼的方式召喚。

為何它離去又復返,

這般眷戀,難道是為了我而牽絆?

在天地間迴旋飛翔,

何必一定要懷念這座都城的地方?

英文翻譯

Brilliant, brilliant, the five-colored plumes,

In the fiery south, kin to the phoenix it assumes.

In robes of blue, yellow, white, and black arrayed,

With scarlet ribbons on its wings, a guard displayed.

A benevolent heart knows to pity the farmer's plight,

Often foretelling signs of clearing after rain's night.

In my destitution, only four walls stand bare,

A broken house, not even a crow to perch there.

Graciously, this splendid one, with kindness rife,

Comes to gather among the bamboo and梧桐 tree's life.

Its clinking sounds like jade pendants, clear and bright,

Seeming to wish for mutual joy and delight.

Lonely are the two Li scholars, in their quiet state,

Eating but vegetables, truly emaciated, their fate.

In the small garden, spring's things scatter free,

Wild peaches display their skin like snow to see.

Raising a cup, I gain a laugh, light and true,

At the sight of this red phoenix chick, so new.

Lofty sentiments like a flying immortal, high,

Not easily summoned by握粟呼, they fly.

Why does it come and go, this coming and leaving?

Can such attachment to me be truly believing?

Soaring between heaven and earth, wide and vast,

Why must it cherish this capital, holding fast?

深度解構

借祥瑞意象,完成對理想政治秩序的認知與想象。

詩意解析

詩意概括

詠贊五色雀的奇異華美,寄託對祥瑞與高潔品格的嚮往。

《五色雀》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 遊仙 · 詠物 · 詠物 · 遊仙 · 頌聖

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁

意象: · 炎方 · 五色羽

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

仄仄仄仄仄,平平仄平平。
平平仄平仄,仄仄仄仄平。
平平平仄平,平仄仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
仄平仄仄仄,平仄仄仄平。
平平○仄仄,仄仄○平平。
仄仄仄平平,仄仄平平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平仄仄仄,仄仄平平平。
平平○平平,仄仄仄仄平。
平平仄仄平,仄仄仄仄平。
○平平仄○,平仄平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉州眉山人。他是中國文學史上罕見的全才,在詩、詞、文、書、畫等領域均成就卓著,是宋代文學最高成就的代表之一。其人生歷經仁宗、英宗、神宗、哲宗數朝,仕途坎坷,多次遭貶,足跡遍及大江南北,這也深刻影響了他的文學創作,使其作品充滿了曠達的人生態度和深厚的生命體驗。

瀏覽蘇軾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理