宿海會寺

作者: 蘇軾(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蘇軾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

籃輿三日山中行,山中信美少曠平。

lán yú sān rì shān zhōng xíng, shān zhōng xìn měi shǎo kuàng píng。

ㄌㄢˊ ㄩˊ ㄙㄢ ㄖˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄥˊ, ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄣˋ ㄇㄟˇ ㄕㄠˇ ㄎㄨㄤˋ ㄆㄧㄥˊ。

下投黃泉上青冥,線路每與猿狖爭。

xià tóu huáng quán shàng qīng míng, xiàn lù měi yǔ yuán yòu zhēng。

ㄒㄧㄚˋ ㄊㄡˊ ㄏㄨㄤˊ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ, ㄒㄧㄢˋ ㄌㄨˋ ㄇㄟˇ ㄩˇ ㄩㄢˊ ㄧㄡˋ ㄓㄥ。

重樓束縛遭澗坑,兩股酸哀饑腸鳴。

chóng lóu shù fù zāo jiàn kēng, liǎng gǔ suān āi jī cháng míng。

ㄔㄨㄥˊ ㄌㄡˊ ㄕㄨˋ ㄈㄨˋ ㄗㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄎㄥ, ㄌㄧㄤˇ ㄍㄨˇ ㄙㄨㄢ ㄞ ㄐㄧ ㄔㄤˊ ㄇㄧㄥˊ。

北渡飛橋踏彭鏗,繚垣百步如古城。

běi dù fēi qiáo tà péng kēng, liáo yuán bǎi bù rú gǔ chéng。

ㄅㄟˇ ㄉㄨˋ ㄈㄟ ㄑㄧㄠˊ ㄊㄚˋ ㄆㄥˊ ㄎㄥ, ㄌㄧㄠˊ ㄩㄢˊ ㄅㄞˇ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨˇ ㄔㄥˊ。

大鐘橫撞千指迎,高堂延客夜不扃。

dà zhōng héng zhuàng qiān zhǐ yíng, gāo táng yán kè yè bù jiōng。

ㄉㄚˋ ㄓㄨㄥ ㄏㄥˊ ㄓㄨㄤˋ ㄑㄧㄢ ㄓˇ ㄧㄥˊ, ㄍㄠ ㄊㄤˊ ㄧㄢˊ ㄎㄜˋ ㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄥ。

杉槽漆斛江河傾,本來無垢洗更輕。

shān cáo qī hú jiāng hé qīng, běn lái wú gòu xǐ gèng qīng。

ㄕㄢ ㄘㄠˊ ㄑㄧ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄥ, ㄅㄣˇ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄍㄡˋ ㄒㄧˇ ㄍㄥˋ ㄑㄧㄥ。

倒床鼻息四鄰驚,紞如五鼓天未明。

dǎo chuáng bí xī sì lín jīng, dǎn rú wǔ gǔ tiān wèi míng。

ㄉㄠˇ ㄔㄨㄤˊ ㄅㄧˊ ㄒㄧ ㄙˋ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄥ, ㄉㄢˇ ㄖㄨˊ ㄨˇ ㄍㄨˇ ㄊㄧㄢ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄥˊ。

木魚呼粥亮且清,不聞人聲聞履聲。

mù yú hū zhōu liàng qiě qīng, bù wén rén shēng wén lǚ shēng。

ㄇㄨˋ ㄩˊ ㄏㄨ ㄓㄡ ㄌㄧㄤˋ ㄑㄧㄝˇ ㄑㄧㄥ, ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄨㄣˊ ㄌㄩˇ ㄕㄥ。

白話文翻譯

乘著竹轎在山中行了三日。

山中景色確實優美,但少有開闊平坦之地。

往下可探黃泉,往上直通青天,

狹窄的小路常要與猿猴爭道。

重重樓閣被山澗溝壑束縛阻擋,

雙腿酸楚哀痛,飢腸轆轆鳴響。

向北渡過凌空飛架之橋,踏著彭鏗般的聲響,

蜿蜒的圍牆長達百步,宛如古城。

大鐘被橫向撞響,迎接衆多僧侶,

高大的殿堂整夜敞開,延請賓客。

杉木水槽和漆制斛器傾瀉如水,似江河奔流,

本來潔淨無垢,洗滌後更覺輕盈。

倒牀便睡,鼾聲如雷,驚動四鄰,

沉悶如五更鼓響,天色尚未破曉。

木魚聲呼喚用粥,響亮而清晰,

聽不到人語聲,只聽見腳步聲。

英文翻譯

For three days in the mountains, a bamboo sedan travels on.

The mountains are truly beautiful, yet lack open plains.

Descending toward the yellow springs, ascending to azure heights,

The narrow path often contends with monkeys for passage.

Tiered buildings, constrained, meet ravines and pits,

Both thighs ache sorely, hungry bellies growl.

Northward crossing a flying bridge, treading Peng and Keng,

Encircling walls stretch a hundred paces like an ancient town.

A great bell, struck horizontally, welcomes a thousand fingers,

The high hall extends to guests, its doors unbolted at night.

Cedar troughs and lacquered vessels pour like rivers and streams,

Originally without stain, washing makes them lighter still.

Falling into bed, snoring startles the neighbors on all sides,

Dull as the fifth watch, the sky not yet bright.

The wooden fish calls for porridge, clear and resonant,

No human voices heard, only the sound of footsteps.

深度解構

山行體驗折射出對自然與文明的認知差異。

詩意解析

詩意概括

描繪山中行旅見聞,表達對自然美景的欣賞與旅途艱辛的體悟。

《宿海會寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 羈旅 · 田園

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 籃輿 · 曠平 · 籃輿

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平○仄平○○,平○仄仄仄仄平。
仄平平平仄平平,仄仄仄仄平仄平。
○平仄仄平仄平,仄仄平平平平平。
仄仄平平仄平平,仄平仄仄○仄平。
仄平○仄平仄○,平平平仄仄仄平。
平平仄仄平平平,仄平平仄仄○○。
仄平仄仄仄平平,仄○仄仄平仄平。
仄平平仄仄○平,仄○平平○仄平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉州眉山人。他是中國文學史上罕見的全才,在詩、詞、文、書、畫等領域均成就卓著,是宋代文學最高成就的代表之一。其人生歷經仁宗、英宗、神宗、哲宗數朝,仕途坎坷,多次遭貶,足跡遍及大江南北,這也深刻影響了他的文學創作,使其作品充滿了曠達的人生態度和深厚的生命體驗。

瀏覽蘇軾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理