王喬古仙子,時出觀人寰。
常為漢郎吏,厭世去無還。
雙鳬偶為戲,聊以驚世頑。
不然神仙跡,羅網安能攀。
紛紛塵埃中,銅印紆青綸。
安知無隠者,竊笑彼愚姦。
王喬古仙子,時出觀人寰。
常為漢郎吏,厭世去無還。
雙鳬偶為戲,聊以驚世頑。
不然神仙跡,羅網安能攀。
紛紛塵埃中,銅印紆青綸。
安知無隠者,竊笑彼愚姦。
王子喬是古代的神仙,
時常出現在人間觀看。
他曾長期擔任漢朝的郎官,
厭倦塵世便離去不再回還。
一雙野鴨偶然嬉戲,
姑且用來驚動世間的愚頑。
若不是神仙事跡的顯現,
羅網怎能攀附得上天?
紛紛擾擾的塵埃之中,
銅印與青色綬帶糾纏。
怎知沒有隱逸的高士,
暗中嘲笑那些愚蠢與奸險。
Wang Qiao, the ancient immortal,
Now and then appears in the mortal sphere.
Long he served as a Han official,
Weary of the world, he left, never to return.
A pair of wild ducks, by chance at play,
Startle the stubborn world, if only for a day.
If not for traces of divine feat,
How could one climb the snares, so hard to beat?
Amidst the swirling dust and grime,
The bronze seal and the silken cord, in their time.
Who knows if no recluse hides away,
Secretly laughing at those fools' display?
以遊仙視角完成對世俗周期的認知超越。
借王子喬駕鳧仙遊典故,抒發超脫塵世之思。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理