石炭

作者: 蘇軾(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
蘇軾作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

君不見前年雨雪行人斷,城中居民風裂骭。

jūn bú jiàn qián nián yǔ xuě xíng rén duàn, chéng zhōng jū mín fēng liè gàn。

ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄩˇ ㄒㄩㄝˇ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄢˋ, ㄔㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄩ ㄇㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄌㄧㄝˋ ㄍㄢˋ。

濕薪半束抱衾裯,日暮敲門無處換。

shī xīn bàn shù bào qīn chóu, rì mù qiāo mén wú chù huàn。

ㄕ ㄒㄧㄣ ㄅㄢˋ ㄕㄨˋ ㄅㄠˋ ㄑㄧㄣ ㄔㄡˊ, ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄑㄧㄠ ㄇㄣˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄏㄨㄢˋ。

豈料山中有遺寶,磊落如䃜萬車炭。

qǐ liào shān zhōng yǒu yí bǎo, lěi luò rú yī wàn chē tàn。

ㄑㄧˇ ㄌㄧㄠˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄧˊ ㄅㄠˇ, ㄌㄟˇ ㄌㄨㄛˋ ㄖㄨˊ ㄧ ㄨㄢˋ ㄔㄜ ㄊㄢˋ。

流膏迸液無人知,陣陣腥風自吹散。

liú gāo bèng yè wú rén zhī, zhèn zhèn xīng fēng zì chuī sàn。

ㄌㄧㄡˊ ㄍㄠ ㄅㄥˋ ㄧㄝˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄓ, ㄓㄣˋ ㄓㄣˋ ㄒㄧㄥ ㄈㄥ ㄗˋ ㄔㄨㄟ ㄙㄢˋ。

根苗一發浩無際,萬人鼓舞千人看。

gēn miáo yī fā hào wú jì, wàn rén gǔ wǔ qiān rén kàn。

ㄍㄣ ㄇㄧㄠˊ ㄧ ㄈㄚ ㄏㄠˋ ㄨˊ ㄐㄧˋ, ㄨㄢˋ ㄖㄣˊ ㄍㄨˇ ㄨˇ ㄑㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄎㄢˋ。

投泥潑水愈光明,爍玉流金見精悍。

tóu ní pō shuǐ yù guāng míng, shuò yù liú jīn jiàn jīng hàn。

ㄊㄡˊ ㄋㄧˊ ㄆㄛ ㄕㄨㄟˇ ㄩˋ ㄍㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ, ㄕㄨㄛˋ ㄩˋ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄥ ㄏㄢˋ。

南山栗林漸可息,北山頑鑛何勞鍛。

nán shān lì lín jiàn kě xī, běi shān wán kuàng hé láo duàn。

ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄎㄜˇ ㄒㄧ, ㄅㄟˇ ㄕㄢ ㄨㄢˊ ㄎㄨㄤˋ ㄏㄜˊ ㄌㄠˊ ㄉㄨㄢˋ。

為君鑄作百鍊刀,要斬長鯨為萬段。

wèi jūn zhù zuò bǎi liàn dāo, yào zhǎn cháng jīng wèi wàn duàn。

ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄓㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄞˇ ㄌㄧㄢˋ ㄉㄠ, ㄧㄠˋ ㄓㄢˇ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄥ ㄨㄟˋ ㄨㄢˋ ㄉㄨㄢˋ。

白話文翻譯

您難道沒看見,前年雨雪交加,行人斷絕,

城中的居民在寒風中凍得小腿皮膚皸裂。

抱著半捆潮溼的柴火,緊裹著被褥,

日暮時分敲門求換,卻無處可以交換。

誰料想山中竟有遺留的寶藏,

衆多如黑色石頭,是萬車煤炭。

它流出的油脂與漿液無人知曉,

陣陣腥風自行吹散著它的氣味。

它的根苗一旦萌發,便浩瀚無邊,

萬人歡欣鼓舞,千人前來觀看。

投入泥中、潑上水,它反而更加光明,

如爍玉流金,顯現出精悍的本質。

南山的栗樹林或許可以逐漸休養了,

北山的頑劣礦石又何須費力鍛造?

我要爲您鑄造一把百鍊而成的寶刀,

定要斬殺那長鯨,將它斬爲萬段。

英文翻譯

Have you not seen, two years ago, rain and snow left travelers stranded,

And city dwellers shivered, their shins cracked by the bitter wind.

With half a bundle of damp firewood, clutching their quilts and covers,

At dusk they knocked on doors, but nowhere could they find a trade.

Who would have thought that in the mountains treasures lay forgotten,

Like piles of blackened stones, ten thousand cartloads of coal.

Its flowing fat and spurting liquid, none had known of them,

Rank winds blew in gusts, scattering the scent all on their own.

Once its roots and shoots emerged, vast and boundless they appeared,

Ten thousand people cheered and danced, a thousand came to watch.

Cast in mud and doused with water, it only shines more bright,

Glistening like jade, flowing like gold, revealing its essence fierce.

The chestnut forests on South Mountain may gradually rest,

The stubborn ore on North Mountain, why bother to refine?

For you I'll forge a hundred-tempered blade,

To slice the giant whale into ten thousand pieces.

深度解構

風裂骭暗喻資源匱乏下的治理困境。

詩意解析

詩意概括

以雨雪嚴寒中居民苦寒,引出對民生疾苦與社會治理的關切。

《石炭》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 戰爭 · 戰爭 · 羈旅

情感: 沉鬱 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 憂憤 · 沉鬱

意象: · 雨雪 · 行人 · 居民 ·

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平仄仄平平仄仄○平仄,平○平平平仄仄。
仄平仄仄仄平平,仄仄○平平仄仄。
仄仄平○仄○仄,仄仄○仄仄平仄。
平○仄仄平平平,仄仄平平仄○仄。
平平仄仄仄平仄,仄平仄仄平平○。
平○仄仄仄平平,仄仄平平仄平仄。
平平仄平仄仄仄,仄平平仄平○仄。
平平仄仄仄仄平,仄仄○平平仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉州眉山人。他是中國文學史上罕見的全才,在詩、詞、文、書、畫等領域均成就卓著,是宋代文學最高成就的代表之一。其人生歷經仁宗、英宗、神宗、哲宗數朝,仕途坎坷,多次遭貶,足跡遍及大江南北,這也深刻影響了他的文學創作,使其作品充滿了曠達的人生態度和深厚的生命體驗。

瀏覽蘇軾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理