鹿鳴宴

作者: 蘇軾(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
蘇軾作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

連騎匆匆畫鼓喧,喜君新奪錦標還。

lián qí cōng cōng huà gǔ xuān, xǐ jūn xīn duó jǐn biāo huán。

ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧˊ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨˇ ㄒㄩㄢ, ㄒㄧˇ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄣ ㄉㄨㄛˊ ㄐㄧㄣˇ ㄅㄧㄠ ㄏㄨㄢˊ。

金罍浮菊催開宴,紅蕊將春待入關。

jīn léi fú jú cuī kāi yàn, hóng ruǐ jiāng chūn dài rù guān。

ㄐㄧㄣ ㄌㄟˊ ㄈㄨˊ ㄐㄩˊ ㄘㄨㄟ ㄎㄞ ㄧㄢˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄖㄨㄟˇ ㄐㄧㄤ ㄔㄨㄣ ㄉㄞˋ ㄖㄨˋ ㄍㄨㄢ。

他日曾陪探禹穴,白頭重見賦南山。

tā rì céng péi tàn yǔ xué, bái tóu chóng jiàn fù nán shān。

ㄊㄚ ㄖˋ ㄘㄥˊ ㄆㄟˊ ㄊㄢˋ ㄩˇ ㄒㄩㄝˊ, ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄨˋ ㄋㄢˊ ㄕㄢ。

何時共樂昇平事,風月笙簫坐夜閑。

hé shí gòng lè shēng píng shì, fēng yuè shēng xiāo zuò yè xián。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄍㄨㄥˋ ㄌㄜˋ ㄕㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄕˋ, ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄕㄥ ㄒㄧㄠ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄢˊ。

白話文翻譯

車馬匆匆相連,彩繪的鼓聲喧鬧歡騰,

我欣喜於你新近奪魁,榮耀歸來。

金盃中浮著菊花,催促著宴席開張;

紅色的花蕊含著春意,等待進入關塞綻放。

往昔我們曾一同探尋禹穴,

如今白髮重逢,在這南山下賦詩抒懷。

何時才能一同共享太平盛世的樂事,

在清風明月與笙簫聲中,閒坐直至夜深。

英文翻譯

A hurried cavalcade, painted drums resound with glee,

I rejoice that you, my friend, have won the prize and returned in victory.

Golden goblets float with chrysanthemum, urging the feast to start;

Red buds hold spring in waiting, ready to pass the gate and play their part.

In days gone by, we once explored Yu's cave, side by side;

Now white-haired, we meet again, composing verses where Southern Mountains abide.

When shall we share the joys of peace and prosperity once more,

With breeze, moonlight, pipes, and flutes, sitting at ease as night falls o'er?

深度解構

慶宴場景強化集體認同與成功博弈的社會儀式。

詩意解析

詩意概括

刻畫鹿鳴宴上慶祝奪標的喧鬧場景,表達對友人成功的祝賀。

《鹿鳴宴》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 宴飲 · 宴飲 · 頌聖

情感: 肅穆 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁 · 肅穆

意象: 畫鼓 · · 錦標 · · 連騎

語氣: 莊重 · 典雅 · 豪放 · 莊重

格律

平仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
平平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

蘇軾生平簡介

蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉州眉山人。他是中國文學史上罕見的全才,在詩、詞、文、書、畫等領域均成就卓著,是宋代文學最高成就的代表之一。其人生歷經仁宗、英宗、神宗、哲宗數朝,仕途坎坷,多次遭貶,足跡遍及大江南北,這也深刻影響了他的文學創作,使其作品充滿了曠達的人生態度和深厚的生命體驗。

瀏覽蘇軾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理